Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Nuevo e interesante

Nuevo e interesante

03.09.2019

“Inimitables” – “Неподражаемые”


Программа телевидения Галисии от 30 августа 2019. ЧАСТЬ 2 / PARTE 2

Мой Рафаэль 

Предлагаем вашему вниманию заключительную часть программы “Inimitables” – “Неподражаемые”, вышедшую на канале TV Galicia 30 августа. Интереснейшая беседа Рафаэля с ведущим программы Артуро Фернандесом Альваресом (Arturo Fernández Álvarez) проходила в мае этого года в театре Jofre галисийского города Ferrol. Передача записывалась в мае этого года. Помимо занимательного диалога Рафаэль еще представил в этом театре Jofre свой новейший альбом Resinphónico в сопровождении Симфонического оркестра Галисии (GAOS). 

Эта часть передачи начинается с 51-й минуты ролика, с видео песни "Como yo te amo", запись 1998 года.

“INIMITABLES” – “НЕПОДРАЖАЕМЫЕ” 
ЧАСТЬ 2 / PARTE 2

 
http://www.crtvg.es/tvg/raphael   https://www.youtube.com 

Перевод ролика.

РАФАЭЛЬ ПОЁТ "COMO YO TE AMO", ЗАПИСЬ 1998 ГОДА. 

Артуро Фернандес: Хочу предложить одну игру. Давай поиграем.

Рафаэль: Вот это я понимаю прекрасно, ты хочешь поиграть.

Артуро Фернандес: О Рафаэле было много публикаций, и ему давали много всяких прозвищ. Я тебе буду называть прозвище, а ты, если согласен с ним, будешь говорить: Yo soy aquel. Если не согласен, скажешь: Escándalo. Все прозвища – реальные, взятые из прессы.

Рафаэль: Реальные, это ты так говоришь.

Артуро Фернандес: Нет, нет, смотри, тут есть ссылки, это всё было опубликовано.

Рафаэль: Это не говорит о том, что они отражают действительность, ты же знаешь, сколько неправды в интернете.

Артуро Фернандес: Это точно, Рафаэль, но все эти прозвища опубликованы в прессе. Смотри, о тебе было сказано, что… Ты ведь знаешь, твой ответ должен быть таким: или Yo soy aquel, или Escándalo, что ты – Соловей из Линареса. 

Рафаэль: Да, хотя это не совсем правда, но скажу Yo soy aquel. А вообще-то это не правда, ведь соловей поёт очень хорошо (смеётся).

Артуро Фернандес: Вечный провокатор.

Рафаэль: Yo soy aquel.

Артуро Фернандес: Диво из Линареса.

Рафаэль: Yo soy aquel.

Артуро Фернандес: Столичный негодник (в Буэнос-Айресе).

Рафаэль: Yo soy aquel (смеётся).

Артуро Фернандес: Тебя так назвали из-за исполнения танго?

Рафаэль: Возможно.

Артуро Фернандес: Бунтовщик, имеющий на то причину.

Рафаэль: Смеётся.

Артуро Фернандес: И последнее, хотя журналисты могут и преувеличивать иногда. Кровь и плоть сцены.

Рафаэль: Как красиво это звучит, очень красиво. Большое спасибо, вот это прозвище!

Артуро Фернандес: Но это что? Yo soy aquel или Escándalo?

Голоса из зала: Yo soy aquel!

РАФАЭЛЬ ПОЁТ “A QUE NO TE VAS” В СОПРОВОЖДЕНИИ СИМФОНИЧЕСКОГО ОРКЕСТРА ГАЛИСИИ (GAOS).

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Артуро Фернандес: Ты говоришь, что тебе 23 года.

Рафаэль: Да, это такая вещь… Я говорил так, когда мне было 23 года. Затем мой язык запутался и повторял эту фразу ещё лет 15, я говорил, что мне 23 года. Затем я как-то сказал: “Ладно, не будем никого обманывать. Мне 35”. Меня стали критиковать, мол, как ты можешь говорить, что тебе столько лет? Я сказал: “Что плохого в том, что человеку исполняются года?”. С того момента я стал всегда повторять фразу о 23-х годах.

Артуро Фернандес: Ты в прекрасной форме, гастролируешь, представляя программу Raphael Resinphónico. Я сейчас послушал этот диск, это такое мощное звучание, словно это кино.

Рафаэль: Да, эта идея пришла мне в голову в прошлом году. У меня уже был записан симфонический диск. Он был прекрасным, но родилась мысль смешать симфоническую музыку с электронной, это придаёт звучанию великолепный блеск. Думаю, что теперь все диски, все песни, какие бы они ни были, все они будут записываться в этом духе.

Артуро Фернандес: Кроме того, ты говоришь, что это важнейший диск всей твоей карьеры, а у тебя их столько! Я потом тебе расскажу. Ты знаешь, сколько их у тебя?

Рафаэль: Нет. 60 или 70. Я перестал их считать.

Артуро Фернандес: Немного больше. Ты говоришь, что этот диск, если он не лучший, то, по крайней мере, он такой, который звучит лучше всех остальных.

Рафаэль: Да, если говорить о звучании, этот звучит лучше всех остальных.

КАДРЫ ИСПОЛНЕНИЯ РАФАЭЛЕМ НЕКОТОРЫХ ИЗВЕСТНЫХ ХИТОВ В СОПРОВОЖДЕНИИ СИМФОНИЧЕСКОГО ОРКЕСТРА ГАЛИСИИ (GAOS).

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Артуро Фернандес: Поговорим о тебе как об артисте, который стоит на сцене. Есть одна песня, когда я её слушаю, я всегда говорю себе: "Надо же, какая способность преодолевать себя". Знаешь, что это за песня? Вот эта: “Ro po po pon pon”. И знаешь, почему именно эта песня?

Рафаэль: Из-за буквы R?

Артуро Фернандес: Да.

Рафаэль: Конечно, ведь я в детстве её не выговаривал.

Артуро Фернандес: А как ты её произносил? "Го по по пон пон"?

Рафаэль: Я произносил её как француз, не осознавая этого.

Артуро Фернандес: Но ты практиковался в произношении этого звука?

Рафаэль: Да, это я помню очень хорошо. Я произносил: “Yo soy el zorro, zorro, zorrito”. Каждый день они от меня это слышали.

Артуро Фернандес: Это средство оказалось эффективным, оно сработало хорошо. И именно эта песня стала культовой, ты впервые спел её на телевидении в рождественской программе. Но есть одна вещь, которая меня удивляет. Рафаэль, с такой шевелюрой, как у тебя, в той программе ты выступал в парике. Почему?

Рафаэль: Потому что меня коротко подстригли, я служил в армии. Но до того, как меня подстригли до корней, моя дорогая подруга Росио, в данном случае Росио Дуркаль, мне сказала: “Давай я тебя подстригу”. И она подстригла меня очень коротко, но хорошо. Ну, конечно, это было коротко, хоть и хорошо. В тот день мне дали шанс выступить на телевидении, и я не мог упустить такую возможность. Я очень хорошо помню, что кто-то, не помню, кто, мне посоветовал купить парик. Я купил его, его подстригли по мне прямо на моей голове, и никто тогда не догадался, что я был в парике, никто. Я потом уже тысячу раз рассказывал об этом, но никто не верил. У меня есть видео того моего первого выступления, мне никто не верит, хотя это был парик. 

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Артуро Фернандес: Ты часто говоришь, что ты не тот артист, который выступает перед зеркалом.

Рафаэль: Нет.

Артуро Фернандес: Тебе нравится смотреться в зеркало?

Рафаэль: Нет.

Артуро Фернандес: Почему?

Рафаэль: Потому что во мне присутствует моё собственное зеркало. Это я. Когда я хочу что-то сделать, я смотрюсь в это моё зеркало и вижу, это хорошо или плохо. Есть зеркала, которые вешают в академиях, где обучаются артисты, там они учатся танцевать, особенно для танцев зеркала нужны. Но я никогда не смотрюсь в зеркало. Никогда. То, что я делаю на сцене сегодня, завтра я это делаю уже по-другому – так, как у меня это получается в конкретный момент.

Артуро Фернандес: У тебя всё выходит натурально.

Рафаэль: Натурально, как сама жизнь. Дело в том, что на сцене я чувствую себя как дома. Я не нервничаю. В начале карьеры, возможно, но по прошествии лет, может, это кого-то шокирует, но я выхожу на сцену очень уверено. Медленно, глядя на людей, выхожу, чтобы наслаждаться вместе со зрителями. Я их не боюсь, потому что я люблю их и чувствую, что я тоже любим.

Артуро Фернандес: И вот твоя публика (он указывает на зал). Публика ему аплодирует.

РАФАЭЛЬ ПОЁТ “DIGAN LO QUE DIGAN”, ЗАПИСЬ 1998 ГОДА”.

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Артуро Фернандес: Рафаэль, у меня есть ещё одна игра для тебя, она называется Digan lo que digan. Здесь речь идёт о непроверенных слухах. Ты мне должен будешь сказать, правда ли это, или это необоснованный слух. Например: говорят, что ты записался на полёт на Марс с целью покорить эту планету. Это правда, или, как говорят в Галисии, болтовня.

Рафаэль: Болтовня, и очень большая.

Артуро Фернандес: Говорят, что в одной из информационных программ испанского телевидения объявили, что ты умер от инфаркта в Португалии. Это правда или нет?

Рафаэль: Правда, и это очень напугало мою бедную маму.

Артуро Фернандес: Как это было?

Рафаэль: Я находился в отеле, не помню его название, на юге Португалии, в Каскаис. Оттуда я ехал домой всю ночь. Приехал и очень напугал маму, хотя это был приятный испуг. Я приехал ровно в тот момент, когда мама смотрела новости. Я вошёл на кухню и в этот момент новостях объявили: “Сегодня ночью в городе Фаро от инфаркта скончался наш певец Рафаэль”. И моя мама повернулась и посмотрела на меня. Я ей сказал: “Вот видишь, мама, никогда не смотри телевизор”.

РАФАЭЛЬ ПОЁТ “QUE NADIE SEPA MI SUFRIR”. ГИТАРА: ХУАН ГЕВАРА.

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Артуро Фернандес: Полагаю, что то, что ты пережил при пересадке печени…

Рафаэль: Нужно быть донорами (обращаясь ко всем). Знаешь, после того, как мне пересадили печень, я обратился к врачам с предложением создать какое-нибудь общество или что-нибудь ещё для привлечения доноров. Они мне сказали: “Лучше ты появляйся на телевидении”. Но я ответил, что я очень редко бываю на ТВ, раз в год. Они мне сказали: “Совсем не обязательно, чтобы ты пел. Просто появляйся, чтобы люди видели твоё лицо”. Потому что это побуждает людей становиться донорами. И, к счастью, Испания занимает первое место по количеству доноров. И мы будем продолжать в том же духе. Извини, что я настаиваю на этой теме. Далеко не все журналисты спрашивают меня об этом. С тех пор прошли 16 лет, со мной всё хорошо, и им незачем спрашивать меня. И, поскольку они меня не спрашивают, я до того, как заканчивается интервью, сам касаюсь этой темы. 

Артуро Фернандес: Очень важная подробность. Ты познакомился с человеком, которому пересадили сердце от того же донора.

Рафаэль: Да. Благодаря нашему донору, нас шестеро, кто живёт за счёт него. Шестеро. 

Артуро Фернандес: И этот человек сказал тебе об этом во время вручения тебе премии конкретно от ассоциации доноров.

Рафаэль: Тот, кто носит сердце этого донора, живёт в Толедо.

Артуро Фернандес: Какой момент это был!

Рафаэль: Это было очень трогательно.

РАФАЭЛЬ ПОЁТ “MARAVILLOSO CORAZÓN”, ЗАПИСЬ 1990 ГОДА”.

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Рафаэль: Критики ко мне всегда относились и продолжают относиться чудесно, а в последнее время как никогда хорошо.

Артуро Фернандес: Чтобы посвятить себя сцене, нужно…

Рафаэль: Нужно быть искренним.

Артуро Фернандес: Пако Умбраль сказал одну фразу о тебе.

Рафаэль: Он сказал: “Рафаэль – единственный из оставшихся артистов, сделанный вручную”. Это почти то же самое, что сделать себя самого. В США эта фраза часто повторяется. Этот тот, кто достиг чего-то в жизни. Это ещё означает быть подлинным. Единственный подлинный из оставшихся артистов. Есть ещё одна фраза из газеты ABC: “Рафаэль – дымящийся голос, исходящий от очага, который начинает разгораться”.

Артуро Фернандес: Ух ты, какая фраза!

Рафаэль: Как ты понимаешь, такие вещи не забываются.

Артуро Фернандес: Если говорить о твоей траектории артиста, у тебя столько премий. 350 золотых дисков, один урановый.

Рафаэль: Ладно, хватит об этом, это уже всем известно.

Артуро Фернандес: Да, это известно всем, нашим сценаристам тоже. У тебя было такое, что ты почувствовал опьянение от успеха?

Рафаэль: Я не пью. Но, чтобы не опьянеть от успеха, нужно с одной стороны быть немного неуверенным в себе и выходить на сцену, чтобы каждый раз доказывать людям, кто ты такой. 

Артуро Фернандес: Наше интервью подходит к концу, какой тебе показалась эта публика?

Рафаэль: Чудесная публика.

Артуро Фернандес: Я думаю, что они довольны.

Рафаэль: Я лично очень доволен. Я хорошо спел?

Голоса из зала: Одобрительные. 

Артуро Фернандес: Я не хочу расстаться с тобой до того, пока ты мне не скажешь: столько лет карьеры, столько усилий, оправдано ли это?

Рафаэль: Да, да, и я снова это повторю: с самого начала я ни о чём не жалею, ни о чём.

Артуро Фернандес: Каким бы тебе хотелось оставаться в памяти людей? 

Рафаэль: Это другой вопрос. Последнее слово за уважаемой публикой, как всегда. Если они вспомнят обо мне, они вспомнят, что я был большим профессионалом, вот и всё.

Артуро Фернандес: На сцене?

Рафаэль: На сцене. Я хочу, чтобы меня помнили таким, каким я был на сцене.

Артуро Фернандес: И с аплодисментами. 

Рафаэль: Хорошо.

РАФАЭЛЬ ПОЁТ “ MI GRAN NOCHE ” В СОПРОВОЖДЕНИИ СИМФОНИЧЕСКОГО ОРКЕСТРА ГАЛИСИИ (GAOS).

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

 

 

http://www.crtvg.es/tvg/a-carta/raphael-4176108

Ещё материалы на тему:
http://my-raphael.com/news/2575/71/Inimita...-nepodrazhaemye - Часть 1 / Parte 1
http://my-raphael.com/news/2571/71/rafael-...anale-TVGalicia
http://my-raphael.com/news/2501/71/kontser...ah-tv-programmy
http://my-raphael.com/news/2507/71/rafael-uzhe-v-galisii
http://my-raphael.com/news/2508/71/rafael-v-programme-Luar 

Запись ролика Татьяны Гореловой
Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта