Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Nuevo e interesante

Nuevo e interesante

02.09.2019

“Inimitables” – “Неподражаемые”


Программа телевидения Галисии от 30 августа 2019. ЧАСТЬ 1 / PARTE 1

Мой Рафаэль 

Предлагаем вашему вниманию выпуск программы “Inimitables” – “Неподражаемые”, который вышел в эфир на галисийском ТВ (TVG) 30 августа. Он был полностью посвящён Рафаэлю, но записывалась эта передача ещё в мае, когда артист был приглашён в Галисию для участия сразу в двух крупных и очень популярных программах местного ТВ: в “Luar” и в упомянутой выше, “Inimitables”. Об этом мы рассказывали ещё в мае:

http://my-raphael.com/news/2501/71/kontsert-v-ramkah-tv-programmy
http://my-raphael.com/news/2507/71/rafael-uzhe-v-galisii
http://my-raphael.com/news/2508/71/rafael-v-programme-Luar 

Запись этого выпуска производилась в городе Ферроль, в театре Jofre. В зале присутствовали зрители, а со сцены звучали не только песни, исполненные Рафаэлем, но и велась беседа с ним, где ведущим выступил известный журналист Артуро Фернандес Альварес (Arturo Fernández Álvarez). В целом программа вышла очень интересной. 

До той части программы, которая записывалась непосредственно в театре, зрители увидели ещё одну часть, содержащую краткую информацию о самом артисте. Это небольшой ролик на 6 минут, где основные биографические данные Рафаэля представлены в виде напечатанного текста, сопровождаемого фотографиями. Временами тест прерывается фрагментами, взятыми из интервью, проводимого в театре. Телевидение Галисии, объединив обе эти части, выпустило в эфир великолепную передачу. Она представлена здесь так, как и вышла на экраны телевизоров для испанских зрителей. 

Стоит упомянуть, что ведущий Артуро Фернандес часто свои вопросы задавал на галисийском языке, или на смеси галисийского и испанского. Сложностей для перевода передачи на русский этот факт не вызывал, поскольку языки похожие. Небольшой фрагмент интервью, взятого для этой перeдачи, мы уже представляли: 

http://my-raphael.com/news/2571/71/rafael-...anale-TVGalicia

Этот выпуск передачи длился полтора часа, мы его разделили на две части. Сегодня предлагаем вашему вниманию первую часть (первые 55 минут).

“INIMITABLES” – “НЕПОДРАЖАЕМЫЕ” 
ЧАСТЬ 1 / PARTE 1

 
http://www.crtvg.es/tvg/raphael     https://www.youtube.com 

Перевод ролика.

Текст: Мигель Рафаэль Мартос Санчес родился 5 мая 1943 в Линаресе (провинция Хаэн). В детстве он хотел стать портным. В 4 года он начал петь в детском хоре при церкви отцов капуцинов, которая находилась напротив его дома, став первым голосом хора. В 1962 он завоевал три первых премии на фестивале в Бенидорме и 50 000 песет, полученных за победу, он потратил на покупку квартиры для своей семьи. 

Рафаэль: Моя мама была невероятно сильным человеком, во всём, с чудесной улыбкой. Она была очень красивой женщиной.

Текст: РАФАЭЛЬ – ЧЕЛОВЕК. 14 июля 1972 он женился в Венеции (свадьба прошла в секрете от общественности) на Наталии Фигероа, женщине аристократического происхождения, журналистке. У супругов трое детей: Хакобо, Алехандра, Мануэль.

В конце 2002 во время представления музыкального спектакля «Доктор Джекил и Мистер Хайд» у него произошло ухудшение состояния здоровья по причине наличия в организме вируса гепатита В с 1985 года. Усугубление болезни произошло ввиду принятия алкоголя. В 2003 ему делают пересадку печени, после чего он становится активным пропагандистом пересадки органов.

Рафаэль: Испания, к счастью, является первой страной в мире по числу доноров. И мы будем продолжать в том же духе.

Мой Рафаэль 

Текст: РАФАЭЛЬ – АРТИСТ. Он – первая испаноязычная звезда мирового масштаба. В 1967 он выступил в Madison Square Garden в Нью-Йорке, организатором концерта явился Брайан Эпштейн, импресарио группы Битлз. Рафаэль шестьдесят лет выступает на сцене, более 100 раз он объехал мир. Продажа его дисков достигла числа более 50 миллионов, свои песни он записал на испанском, итальянском, французском, английском, немецком и японском языках. Он – обладатель 350 золотых дисков, 50 платиновых и одного уранового. Он записал дуэты с Росио Хурадо, Росио Дуркаль, Хулио Иглесиасом, Монтсеррат Кабалье, Пати Лабелем, Полом Анка, Томом Джонсом. Перед концертом он предпочитает небольшой отдых.

Рафаэль: Я никогда не смотрюсь в зеркало. То, что я делаю на сцене сегодня, завтра я это делаю уже по-другому, делаю так, как у меня получается в конкретный момент. 

Артуро Фернандес: У тебя получается всё натурально.

Рафаэль: Натурально, как сама жизнь.

Текст: Его роли в кино:

“Cuando tú no estás”, 1966; 
“Al ponerse el sol”, 1967;
“Digan lo que digan,1968”;
“El golfo”, 1969 ;
“El Ágel”, 1969;
“Sin un adiós,1970”;
“Volvré a nacer, 1972”.

Кадр из последнего фильма Рафаэля “Mi gran noche”, где он говорит одному из героев фильма, что не знает никакого Хулио Иглесиаса.

Текст: После десятилетий отсутствия в кинематографе он возвращается в него благодаря режиссёру Алексу де ла Иглесиа, снявшего его в фильме “Mi gran noche”, этот фильм – пародия на рождественские программы, ведущим которых был Рафаэль. В фильме он исполняет роль Альфонсо, который является известной звездой в мире музыки. 

Мой Рафаэль 

РАФАЭЛЬ – НЕПОДРАЖАЕМЫЙ

Голос Рафаэля за кадром: Я не выношу слово “изменение”, я эволюционирую.

Текст: У него в Линаресе есть музей, который носит его имя; есть свой лотерейный билет ONCE; его поклонники 25 сентября празднуют День Рафаэлиста. После его выступления в 2016 на молодёжном фестивале Sonorama, он приобрёл имидж исполнителя “indi”. Иван Феррейро написал для него песню “Карусель”. По словам Ивана Феррейро, “Рафаэль – артист, сочетающий в себе нечто от Синатры и Боуи”.

Рафаэль: Ты должен верить в то, что тебе хочется делать, в то, что ты собираешься делать, потому что на самом деле в этом содержится ключ к правде в музыке. 

Мой Рафаэль 

Текст: RESinphónico – его последний диск. Это новые версии его известных хитов, записанные в студии Abbey Road в Лондоне. 

Голос Рафаэля за кадром: Больше всего, помимо моей семьи, я уважаю публику, которая всегда должна видеть меня обновлённым.

Программа “Inimitables” c Рафаэлем:

Концерт и эксклюзивное интервью для телевидения Галисии (TVG). Съёмки производились в театре Jofre de Ferrol.

Рафаэль: “Negra sombra” – это то, что имеется у меня в планах. Это будет реализовано. Это моя дань уважения. И я повторю всё, с самого начала. Я не жалею ни о чём.

Мой Рафаэль 

“INIMITABLES” – “НЕПОДРАЖАЕМЫЕ”

Артуро Фернандес: Только что я поругался с командой сценаристов программы “INIMITABLES”, и это не шутка, это серьёзно. Потому что смотрите, что они хотели сказать о Рафаэле, это то, что написано тут: “Рафаэль – обладатель 350 золотых дисков и одного уранового, полученного им за 50 миллионов проданных копий, который имеется также у групп AC/DC, Queen и у Майкла Джексона”. Это очень хорошо, но это неинтересно, об этом знают уже все. Они хотели сказать также, что он споёт здесь самые знаковые песни из своего репертуара, что он выступал в лучших театрах мира, и что он продолжает выступать в них. Но это тоже не новость, люди знают и об этом. Я вам скажу такую вещь: мне повезло, мне выпало побеседовать с ним немного, и он мне рассказал кое-что. Он сказал, что перед концертом он любит немного отдохнуть, что он обожает булочки с начинкой, что в детстве он хотел стать портным. Именно это интересно, мелочи жизни, они самые привлекательные, ведь Рафаэль не требует особенного представления, но говорить о нём можно много, поэтому сегодня в нашей программе “INIMITABLES” Рафаэль!

Рафаэль, выйдя на сцену: Как дела? Я могу присесть?

Артуро Фернандес: Дааа. Какими ты видишь зрителей?

Рафаэль: Я вижу, что они сидят (все смеются).

Артуро Фернандес: Но я скажу тебе такую вещь, если надо, они встанут.

Рафаэль: Я знаю это.

Голос из зала: Ты лучший!

Рафаэль: Спасибо.

РАФАЭЛЬ ПОЁТ “YO SOY AQUEL” В СОПРОВОЖДЕНИИ СИМФОНИЧЕСКОГО ОРКЕСТРА ГАЛИСИИ (GAOS).

Артуро Фернандес: Послушай Рафаэль, я хотел спросить у тебя, как твои дела?

Рафаэль: Хорошо.

Артуро Фернандес: Хотя и не нужно спрашивать об этом, объясню почему. Мы ездили встречать его в а/п, мы общались с ним в отеле, мы целый день были с ним в отеле, и я скажу: Рафаэль не о с т а н а в л и в а е т с я. Не знаю, откуда он берёт столько энергии. Я хотел у тебя спросить (обращаясь к нему): с момента, как ты проснулся, что ты делал сегодня? 

Рафаэль: Я совершил путешествие. Ферроль совсем не рядом с Мадридом находится.

Артуро Фернандес: 16 ноября ты будешь выступать в Корунье?

Рафаэль: Да. Я не пропускаю ни одного года. В целом я приезжаю в Галисию и как майор, и как лейтенант каждый год.

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Артуро Фернандес: Я всегда говорил, что ты обладаешь невероятным могуществом. Да, да, я сейчас тебе это докажу. Ты в состоянии видеть публику?

Рафаэль: Да. Здесь это легко, потому что зал освещён.

Артуро Фернандес: Смотри, они все спокойные. Какими ты их видишь здесь, людей Ферроля? Какой ты видишь твою публику?

Рафаэль: Они все симпатичные.

Артуро Фернандес: Ты можешь им сказать что-нибудь? Может быть, ты кого-то знаешь, может, среди них есть твои друзья?

Рафаэль: Нет. сейчас – нет. Вообще, когда на сцене установлены прожектора, которые ослепляют, в данном случае это не так, потому что это телевидение, и здесь другое освещение, и я больше вижу людей, но вообще я использую один трюк. Когда я наклоняю голову, чтобы поприветствовать публику, и потом поднимаю глаза, и моя голова с чёлкой даёт тень, я могу видеть всех. И что любопытно: мне запоминаются лица. Я не запоминаю имена или буквы, но запоминаю лица. 

Артуро Фернандес: Когда ты приезжаешь в Галисию, что тебе нравится делать здесь?

Рафаэль: В Галисии мне нравится всё.

Артуро Фернандес: Например, приведи пример. Морепродукты, это точно.

Рафаэль: Да, но это не самое главное для меня. Кроме пейзажей, которые здесь прекрасны, и исторической культуры, мне нравятся люди. Они очень особенные. Они необыкновенно чувствительные и особенные. И это они мне демонстрируют с тех пор, как мне было лет 15, когда я впервые приехал сюда.

Артуро Фернандес: Поэтому тебе так нравится приезжать в Галисию.

Рафаэль: Конечно, как мне может не нравиться, если я чувствую, что меня любят здесь, и не говорите, что это не так, потому что…

Голос из зала: Я люблю тебя с самого первого приезда.

Голос из зала: И я тоже.

Голос из зала: И я.

Рафаэль: Видите?

Артуро Фернандес: Откуда вы (обращаясь к зрителям в зале)?

Голоса из зала: Называют места в Галисии, откуда они приехали.

Артуро Фернандес: Посмотри на их лица, может быть, ты их помнишь? (все смеются).

Рафаэль: Нет, я тогда был ещё мальчишкой, я вообще не обращал внимания ни на что, я жизнь проживал, как сумасшедший.

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

ЗВУЧИТ “MI GRAN NOCHE”, ЗАПИСЬ 1998 ГОДА. 

Артуро Фернандес: Ты говоришь о Галисии, что тебе здесь нравится… Что ещё тебе нравится в Галисии? Какую-нибудь галисийскую песню ты знаешь? Какую-нибудь традиционную? 

Рафаэль: Не знаю, может быть, испанское название не совпадает с галисийским, вот эта песня: “Negra sombra”. 

Артуро Фернандес: Ух ты!

Рафаэль: “Negra sombra” – это то, что имеется у меня в планах. И это будет реализовано. Я хочу отдать дань уважения всей моей стране, и эта песня обязательно должна присутствовать. 

Артуро Фернандес: Ты сейчас в этом эксклюзивном интервью говоришь, что споёшь“Negra sombra”?

Рафаэль: Да, хотя пока не знаю, когда. 

Артуро Фернандес: Давайте поаплодируем за это Рафаэлю (обращаясь к залу).

Рафаэль: Я постараюсь спеть её на галисийском языке.

Артуро Фернандес: А как дела обстоят у тебя с галисийским? Ты понимаешь его?

Рафаэль: Я довольно много понимаю, но я не могу говорить на нём. Я стеснительный.

Артуро Фернандес: Да, это видно, когда ты на сцене (с иронией).

Рафаэль: Но я действительно стеснительный. Тот, кто ведёт себя так на сцене, он очень смелый, потому, что он стеснительный.

НА ЭКРАНЕ ПРОХОДЯТ КАДРЫ ПРЕБЫВАНИЯ РАФАЭЛЯ В ПАРИЖЕ В МАРТЕ 2019.

Артуро Фернандес: Когда я говорю молодым ребятам о том, что буду брать у тебя интервью, знаешь, что они у меня спрашивают в первую очередь? Молодёжь, которой по 15 лет. Рафаэль, это какой? Raphael с “ph” или он Rafael c “f”? Можешь пояснить, как появилось твоё имя с буквами “ph”?

Рафаэль: Это произошло, когда я поехал записываться на фирму “Philips”. Выйдя оттуда вместе с моим менеджером, импресарио всей моей жизни, он умер, Пако Гордильо, мне было тогда лет 13–14, я посмотрел на вывеску “Philips” и спросил у него: “Пако, почему написано Пилипс, а ты читаешь Филипс”? Он сказал мне: “Какой ты неграмотный. Теперь я понимаю, почему тебя выгоняли из школы. Разве ты не знаешь, что в латинском языке “ph” означает “f”? Так произносится это буквосочетание и на французском языке, и на английском, на немецком, и на итальянском”. И я, имея уже представление о том, кем я хотел стать, решил, что моё имя будет писаться так, с буквами: “ph”.

Артуро Фернандес: Вот так.

Рафаэль: Чтобы его могли прочесть везде в мире.

Артуро Фернандес: Да, конечно, это международное прочтение этих букв.

Рафаэль: Правда он мне сказал, что в этом есть один минус. Он сказал: “ У тебя на родине, в Андалусии, твоё имя будут читать как Рапаэль”. Но никто меня так не называл, никто кроме моей дорогой подруги Росио Дуркаль, и ещё Росио Хурадо. Они звали меня так: “Mi Rapi – Мой Рапи”. Они единственные, кто звал меня так. 

Артуро Фернандес: Рафаэлем тебя назвала твоя мама, но, кажется, ей самой не нравилось её собственное имя, её звали Рафаэллой.

Рафаэль: Нет, ей не нравилось оно, а мне очень нравилось, это прекрасное имя, особенно для женщины. Это, как Антония, например. В этом имени чувствуется нечто очень персональное, Кармен, Антония, Рафаэлла, это мощь. Но моей маме это имя не нравилось. Тогда мой отец, который должен был записать имя в юридическом документе… 

Артуро Фернандес: Ей не хотелось, чтобы тебя назвали Рафаэлем?

Рафаэль: Нет, не хотелось, она назвала меня Мигелем. В день моего крещения меня назвали Мигелем, но мой отец записал меня, как Рафаэль, как Рафаэль Мигель. Когда мама узнала об этом, это было большим разочарованием для неё.

Артуро Фернандес: Но тебя никогда не звали Мигелем.

Рафаэль: Нет, но меня называли Мигелем Рафаэлем. Особенно в официальных представлениях, потому что я так числюсь в юридическом документе. Когда меня посадят в тюрьму, меня назовут так: Мигель Рафаэль (смеётся).

Артуро Фернандес: Твоё первое артистическое имя, когда ты был маленьким, впрочем, может быть, не артистическое, но тогда дома тебя звали, кажется, так: Фалин.

Рафаэль: Да, Фалин, но даже не столько дома, сколько в хоре, в школьном хоре. Я был солистом, первым голосом, в четыре года. Имя Рафаэль было длинным, и меня звали Фалином.

Артуро Фернандес: Тогда вместо Rafaeliño тебя могли бы назвать Faliño (Фалиньо).

Рафаэль: Фалиньо? Нет, лучше Фалин.

РАФАЭЛЬ ИСПОЛНЯЕТ “GRACIAS A LA VIDA”. ГИТАРА: ХУАН ГЕВАРА.

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Артуро Фернандес: Поговорим о твоём детстве. Ты родился в Линаресе.

Рафаэль: Да, но меня увезли оттуда, когда мне было 8 или 9 месяцев, я ещё был на руках у матери. Один год мне исполнился, когда я был уже в Мадриде.

Артуро Фернандес: Твой отец был рабочим строителем, а мать – домохозяйкой.

Рафаэль: Он встраивал металлические конструкции. До того, как начинают класть кирпич, делается металлическая основа. Именно это делал мой отец. Это была творческая работа.

Артуро Фернандес: Он всегда рисковал. Я думаю, что дома беспокоились о нём, ведь с ним могло что-то произойти.

Рафаэль: Это беспокойство всегда присутствовало до тех пор, пока я не приобрёл популярность. Даже тогда он продолжал работать, он говорил, что не виноват в том, что я стал знаменитым. И, в общем-то, он был прав.

Артуро Фернандес: Ты хотел, чтобы он бросил работу, а он хотел продолжать работать.

Рафаэль: Да, но однажды я выступал в Малаге. Импресарио, организовавший концерт, подарил мне земельный участок, не очень крупный. Я ему сказал: “Большое спасибо за то, что ты мне это даришь, но, сколько будет мне стоить весь этот участок от и до?” - “Столько-то”. Я купил его, приехал домой и сказал: “Папа, с этого момента ты будешь работать на меня”. И он построил мне мой первый дом в Малаге. Одно дело быть начальником строительства и командовать другими, и другое – подниматься на строительные леса. Благодаря этому мне удалось отговорить его подниматься наверх.

Артуро Фернандес: Он хотел продолжать работать…

Рафаэль: Было много логики в том, что он говорил. Он не хотел жить за счёт своего сына. Он говорил мне: “Ты пой свои песни, а меня оставь в покое”. Но я смог исправить эту ситуацию.

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Артуро Фернандес: Твои родители тебя всегда поддерживали, правда?

Рафаэль: И нет, и да. Сказать, что им нравилось, когда их сын каждый раз возвращался домой на рассвете, нельзя, им это не нравилось. Но всю жизнь я благодарю своих родителей за то, что они верили в меня. Я им сказал: “Папа, мама, поверье мне, я не собираюсь делать что-то плохое, я вынужден приходить поздно, потому что поздно заканчиваются мои выступления. Согласны? Согласны. И никогда ничего не происходило”. Доверие – это большое дело. И эту же тактику я применяю к своим детям. Я верю в них, в то, что они делают, и поддерживаю их.

Артуро Фернандес: Нужно дать им какую-то свободу, чтобы они могли реализовать себя.

Рафаэль: Конечно, они должны иметь её.

Артуро Фернандес: Ты говоришь, что твоя мать была очень сильной женщиной, каких ты никогда не видел.

Рафаэль: Дааа. Моя мама была невероятно сильным человеком, во всём, с чудесной улыбкой. Она была очень красивой женщиной. И даже, я вспоминаю, каждый раз, когда она проходила по улице, в то время ей отпускали такие комплименты… А я им: “Это моя мама”.

ЗВУЧИТ “ESCÁNDALO”. ЗАПИСЬ 1998.

Артуро Фернандес: Твоя семья. Что говорят тебе в семье о твоих постоянных поездках на гастроли? Столько времени ты проводишь вне дома!

Рафаэль: Мне невероятно повезло в том, что я могу рассчитывать на поддержку своей семьи. Это не нравится только моей жене, о чем она сказала мне спустя много лет. Хотя она уже привыкла к этому. Но у меня есть союзники – мои дети, которые всегда спрашивают: “Папа, чем ты собираешься заняться в ближайшее время?”. Я отвечаю: “Пусть тебе расскажет твоя мама” (смеётся). На самом деле семья меня очень поддерживает. Очень, и это большой плюс. Я не знаю, чтобы я делал без моей жены. Это правда. Без жены и без детей. Помню, однажды я спускался по лестнице у себя дома. Я отправлялся на гастроли. Хакобо, которому было тогда года три, спросил: “Куда ты уезжаешь?”. Я ему: “Петь” – “Где?”. – “Далеко”. Он мне: “Зачем?”. Я в ответ: “Заработать денежек, чтобы кушать”. И он мне: “Я уже покушал” (все смеются)

РАФАЭЛЬ ПОЁТ “QUE SABE NADIE” В СОПРОВОЖДЕНИИ СИМФОНИЧЕСКОГО ОРКЕСТРА ГАЛИСИИ (GAOS).

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Артуро Фернандес: Кажется, когда Наталия первый раз попала на твой концерт, она была в шоке от твоих поклонниц.

Рафаэль: Она была в шоке от реакции публики. Она очень любит театр. И вдруг она видит молодого человека, которому тогда было 23 – 24 года и … 

Голос из зала: 23!

Артуро Фернандес: Тут сидят люди, которые знают всю твою жизнь.

Рафаэль: 23? Хорошо. Она привыкла видеть хороших актёров, и вдруг… А тот концерт проходил во Дворце Музыки в Мадриде. Это три тысячи человек, и все стоя аплодируют. Выйдя из театра, она сказала: “Что это такое?”. И это было логично, что она подумала так. Но потом мы вместе ужинали, я пригласил её на ужин. Попросил у неё телефон. Она мне сказала: “Запиши его”. Я ответил: “У меня хорошая память”. Так началась наша история. Она видела, как общался тот паренёк: хорошо, довольно свободно, он был многообещающим. Таким он и остаётся до сегодняшнего дня.

Артуро Фернандес: Кажется, что ты говорил, что вокруг неё присутствует какая-то особая аура.

Рафаэль: Вокруг моей жены всегда очень хорошая аура. Это больше, чем быть просто красивой. Это нечто особенное.

Артуро Фернандес: Такое присуще немногим людям.

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

Рафаэль: Есть немало людей, имеющих хорошую ауру. Очень много. К счастью, человечество имеет много таких людей.

Артуро Фернандес: Короче, ясно, что тебе понравилась одна из них.

Рафаэль: Нужно было выбрать кого-то одного. Судьба не дала мне другой возможности кроме этой.

Артуро Фернандес: Ты в то время проживал прекрасный момент своей карьеры. Ты писал ей любовные письма, и отправлял ей почтовые открытки, много открыток? 

Рафаэль: А это вас не касается (все смеются). Это относится к моей тайне, к нашей тайне.

Артуро Фернандес: Хорошо, оставим это так, как есть, но я же должен задавать вопросы.

Рафаэль: Понятно, на всякий случай.

РАФАЭЛЬ ПОЁТ “COMO YO TE AMO”, ЗАПИСЬ 1998 ГОДА”. 

 

Конец первой части.

Продолжение следует.

 

http://www.crtvg.es/tvg/a-carta/raphael-4176108 

Ещё материалы на тему:
http://my-raphael.com/news/2576/71/Inimitables-nepodrazhaemye - Часть 2 / Parte 2
http://my-raphael.com/news/2571/71/rafael-...anale-TVGalicia
http://my-raphael.com/news/2501/71/kontser...ah-tv-programmy
http://my-raphael.com/news/2507/71/rafael-uzhe-v-galisii
http://my-raphael.com/news/2508/71/rafael-v-programme-Luar

 

Запись ролика Татьяны Гореловой
Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта