Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Nuevo e interesante

Nuevo e interesante

01.02.2019

Радиоканал “Cadena SER”, программа “Hoy por hoy”. Часть 2 / Parte 2


Продолжение интервью в студии программы

my-raphael.com 

Мы продолжаем перевод беседы с Рафаэлем в студии программы "Hoy por hoy" радиоканала “Cadena SER”. Напомним, что сама встреча состоялась 30 января 2019 года, транслировалась в прямом радиоэфире, а также на сайте самого радиоканала и в социальных сетях Twitter, Facebook, Youtube на страницах радио “Cadena SER”. Вела передачу Марта Гонсалес Ново (Marta González Novo), ей помогали журналисты радиоканала “Cadena SER”.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ 
(с 15:43 минуты по 30:00 )

 
https://www.youtube.com

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ “YO SOY AQUEL”.

Марта Гонсалес: Предлагает послушать новую аранжировку этой песни и обратить внимание на разницу во времени между записями, а также на то, насколько преобразовалась песня в этой лондонской студии. Задаёт вопрос Рафаэлю: был ли какой-то момент, когда у него закружилась голова, ведь аранжировка с новыми ритмами очень подходит для танцевальных площадок, для молодёжи 15-ти, 20-ти лет, также 25-ти и 30-ти.

Рафаэль: Нет. Никакого головокружения я не почувствовали ни разу во время этой записи, потому что я был уверен в правильности того, что я делаю. Если ты не уверен, дело не пойдёт. Артист должен быть уверен в том, что он делает. Даже если ты не очень хорошо себя чувствуешь, ты должен быть уверен, иначе что ты тут делаешь? Когда я играл в мюзикле “Доктор Джекил и мистер Хайд”, я был уверен в себе. Если бы нет, зачем тогда мне нужно было выходить на сцену, чтобы делать то, что я делал?

Виктор Конде: Абсолютно точно. К тому же, я видел Рафаэля в этой роли несколько раз и видел то, о чём мы говорили раньше – он выходит на сцену, чтобы умереть. Одно дело, если ты приходишь однажды на концерт, и другое дело, если ты несколько раз подряд идёшь смотреть один и тот же спектакль, хотя в итоге он не один и тот же, потому что ни один артист не повторяет себя. Реально на каждом спектакле я видел отдачу просто зверскую. Это некая смесь страсти, желания и отсутствия страха. Многие артисты отстраняются от риска. Записать такой диск – это просто невероятно. В хорошем смысле. Кто-то может петь всё время одну и ту же песню в той же версии, что и всегда, потому что она уже опробована, а здесь делается обновление невероятно резкое.

Рафаэль: Ежегодно я должен обновляться в творчестве. Если нет, мне чего-то не хватает. Кроме того, публика имеет право на это постоянное обновление. И я получаю от этого огромное удовольствие.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ “DIGAN LO QUE DIGAN”.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Марта Гонсалес: Я задумалась над одной вещью, о которой кроме того я уже говорила Виктору. Каким должен быть процесс сочинения песни, которая в конечном итоге превращается в гимн? То есть Рафаэль приходит к композиторам и говорит им: “Я хочу такую-то песню, я чувствую то, о чём хочу, чтобы вы написали…” 

Рафаэль: Не совсем так. Я работал с Мануэлем Алехандро. Он писал то, о чём я ему говорил. И он знал об этом больше, чем кто-либо. Это правда. Маноло был лучшим композитором в моей жизни, самым плодотворным, самым чудесным. Он невероятный. Но, когда я встретился с композиторами, не обладающими опытом Мануэля Алехандро, я им сказал только одно: “Пишите для меня, думая обо мне, но не надо писать по моей мерке, потому что это я сделаю сам потом”. Все композиторы и мои соратники – артисты, которые написали для меня предыдущий диск “Infinitos bailes”, они, то есть каждый из них видел меня по-своему и написал свою песню так, как ему казалось, а я уже сам “вложил” их все в Рафаэля. Это та тема разговора, которая мне очень нравится.

Марта Гонсалес: Мне нравится это: “вложил” их в Рафаэля. Это какой-то другой язык.

Рафаэль: В кого же ещё? В кого-то другого? Я должен их “вложить” в себя. Я имею только себя. Может быть, иногда мне хотелось бы “вложить” их в Тома Джонса или ещё в какого-нибудь Тома, но я имею только себя (смеётся). 

Виктор Конде: Наверняка, “вложить” их в Рафаэля означает в конечном итоге преподнести их очень хорошо. Это то, о чём мы говорили вначале: как эти тексты песен, которые сочиняет Мануэль Алехандро и другие авторы…

Рафаэль: И Пералес…

Виктор Конде: Такие замечательные тексты, как они соприкасаются с музыкой, ведь они прекрасно написаны, прекрасно рассказаны?

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Рафаэль: До того, как сыграть “Доктора Джекила”, я ездил в Германию, чтобы посмотреть этот спектакль. Когда я вернулся, я сказал Луису Рамиресу, режиссёру и создателю мюзикла (имеется в виду испанской версии мюзикла): “Я сыграю эту роль (вначале я сказал ему: нет), но я сыграю её по-рафаэлевски”. Он сказал: “Разумеется, конечно”. Я же не могу играть роль так, какой я видел её в Германии.

Виктор Конде: Конечно. В конце концов, суть таких вещей состоит в том, что думает о них сам артист.

Марта Гонсалес: Сделаем паузу. Это всего три минуты. Мы отодвинули всю нашу рекламу, чтобы иметь максимальное время для разговора с Рафаэлем. И потом начнётся то, что приготовил нам Виктор – тексты, произнесённые из другого места. Как Вам это?

Рафаэль: Интересно.

Марта Гонсалес: Посмотрим, как у нас это получится. А сейчас, пожалуйста, аплодисменты Рафаэлю и всем тем, кто нам помогает.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ “HABLEMOS DEL AMOR”.

Марта Гонсалес: Сейчас мы будем говорить о любви.

Рафаэль: Ещё раз.

Марта Гонсалес: Ещё раз. Какая песня на концертах самая такая, которая выворачивает все внутренности?

Рафаэль: Их несколько. “Que sabe nadie” – одна из них. “Amor mío” – ещё одна. Их несколько, их много. “Cierro mis ojos” – тоже. “Yo sigo siendo aquel”, “Yo soy aquel”, конечно, тоже. “Hablemos del amor”. Их много.

ЗВУЧИТ “QUE SABE NADIE”.

Марта Гонсалес: В этой песне меня всегда интересовало то, о чём я уже говорила раньше. Кто кому? Композитор Рафаэлю или Рафаэль композитору?

Рафаэль: Всегда композитор. Всегда Маноло. Он для меня писал всегда согласно моему возрасту, моему состоянию. Когда я влюблялся. Когда я женился. Маноло писал мою историю, ничего не говоря. Мы даже можем сказать, что он догадывался, что мне предстояла пересадка печени. Ведь он написал мне песню, которая называется “Volveré a nacer”. То есть за 30 лет до этого он писал мою историю. 

Марта Гонсалес: Провидец.

Рафаэль: Провидец абсолютный.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Марта Гонсалес: Мы прослушали песню “Hablemos del amor”. В эти дни мы думали, как провести нам это интервью, искали другое место…

Рафаэль: А, ты делаешь то же самое, что и я, стараешься обновляться (смеётся).

Марта Гонсалес: Да, немного, и, прежде всего, потому, что… Вы осознаёте, что Вы – история мировой музыки?

Рафаэль: Нет. У меня нет оснований осознавать такие вещи. Я должен и обязан делать всё максимально хорошо, насколько я могу, отдавать себя всего людям. Всё остальное должна сказать публика и СМИ, конечно, тоже. 

Марта Гонсалес: Невероятно, сегодня утром, когда мы объявили об этом интервью в Твиттере, тысячи Ваших поклонников писали нам: “Как жалко, что я нахожусь в Чили, но я его посмотрю потом”. Или: “Я нахожусь в Эквадоре…”, “Я в Мексике...” Нам писали со всего мира. Мы должны перенестись в другое место. Как Вы на это смотрите?

Рафаэль: Хорошо.

Марта Гонсалес: Марта предлагает перейти к следующей части беседы, которая была задумана и предложена Виктором. Он пригласил в студию одну из лучших актрис классического театра, Марту Поведа, и она по-своему, как актриса театра, прочла текст одной из песен Рафаэля, как поэзию. Этим самым Виктор доказал всем, насколько хороши тексты песен, написанных для Рафаэля. Виктор подтвердил свою мысль словами о том, что не только музыка его песен прекрасна, но и тексты таковы, что их можно читать, как поэзию, и Рафаэль – артист, который умеет передавать своим исполнением красоту этих текстов.

Марта Гонсалес: Просит Марту не волноваться и предлагает виртуально перенести Рафаэля в театр Лопе де Вега. 

Марта Поведа: Очень страстно и как настоящая актриса в хорошем смысле слова читает текст песни “Hablemos del amor”.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

my-raphael.com 

ЗВУЧАТ АПЛОДИСМЕНТЫ.

Рафаэль: Всё. Хорошо. Когда я простужусь, я тоже буду так говорить (смеётся). Каждый день нужно извлекать выгоду из чего-то.

Марта Гонсалес: Марта, большое спасибо.

Рафаэль: Большое спасибо. Мне очень понравилось.

Марта Поведа: Большое спасибо Вам.

Марта Гонсалес: У нас ещё есть сюрприз. Чтобы дать ход этому сюрпризу, вернёмся к первой песне диска. 

ЗВУЧИТ ВСТУПЛЕНИЕ К ПЕСНЕ “INMENCIDAD”.

my-raphael.com 

 
 
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ.
 
 
 
Интервью Рафаэля программе "Hoy por hoy" от 30.01.2019 года с Мартой Гонсалес:
 
 
Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта
 
 
Ещё материалы по теме:
Интервью Рафаэля программе "Hoy por hoy" от 24.11.2014 года с Мартой Гонсалес:
http://my-raphael.com/news/1162 - 1 часть опубликовано на сайте 28.11.2014
http://my-raphael.com/news/1163 - 2 часть опубликовано на сайте 29.11.2014
http://my-raphael.com/news/1164 - 3 часть опубликовано на сайте 29.11.2014

Интервью Рафаэля программе "Hoy por hoy" от 11.12.2017 с Тони Гарридо и Томом Калленом:
http://my-raphael.com/news/2077 - опубликовано на сайте 12.12.2017

Интервью Рафаэля программе "Hoy por hoy" от 17.09.2018 с Тони Гарридо:
http://my-raphael.com/news/2315 - опубликовано на сайте 21.09.2018