Новое и интересное / Nuevo e interesante

27.11.2018

Рафаэль и Лукас Видаль в радиопрограмме “Patio de voces”


Интервью по телефону

Мой Рафаэль

Интерес к новому диску Рафаэля в Испании огромен, в том числе и среди СМИ. Мы уже сбились со счета, сколько самых разных изданий и программ пожелали побеседовать с Рафаэлем, чтобы расспросить его о новом альбоме. Это интервью, которое мы вам представляем, одно из них. Оно прозвучало 25 ноября по Национальному Радио Испании (RNE), на канале radio5. Журналист Сальвадор Хименес (Salvador Jiménez), ведущий программы “Patio de voces”, поговорил по телефону с Рафаэлем, а также с Лукасом Видалем, автором новых аранжировок хорошо известных песен Рафаэля, вошедших в состав этого нового альбома.

“Patio de voces” означает “Дворик голосов”, так называется программа, посвящённая профессиональным певцам, обладающим красивыми голосами. Рафаэль, безусловно, один из них. Беседа с ним велась по телефону, так же как и с Лукасом Видалем, который находился далеко за пределами Испании – Лос-Анджелесе. Оба интервью, прозвучавшие в одной программе, вполне интересные. С ними можно ознакомиться прямо здесь и сейчас.

РАФАЭЛЬ И ЛУКАС ВИДАЛЬ
ПРЕДСТАВЛЯЮТ "RESINPHÓNICO"

RAPHAEL Y LUCAS VIDAL
NOS PRESENTAN "RESINPHÓNICO"

 
http://www.rtve.es/m/alacarta          https://www.youtube.com

ПЕРЕВОД ИНТЕРВЬЮ.

Сальвадор Хименес: Добрый день и добро пожаловать в “Patio de voces”. Мы немного взволнованы, потому что в сегодняшней программе мы будем беседовать с обладателем настоящего ГОЛОСА. Маэстро Рафаэль нам представит свой новый диск “REsinphónico”.

Идёт реклама программы, в которой даются её координаты на радиоволнах и в Интернете, а также упоминается, что гостем выпуска будет Рафаэль, и что слушатели могут комментировать интервью с ним в соцсетях.

Звучат первые аккорды песни “Mi gran noche” с диска “REsinphónico”.


Сальвадор Хименес: Мы сейчас будем разговаривать с Рафаэлем, но сначала мы познакомимся с тем, кто отвечает за это звучание и за эту столь необычную аранжировку нового диска “REsinphónico”. Это композитор, автор музыки, имеющей хорошую репутацию, как в Голливуде, так и в нашем кино, обладатель премии Emmy и двух премий Goya. Мы приветствуем Лукаса Видаля, который находится сейчас в Лос-Анджелесе. Добрый день, Лукас. Как дела?

Лукас Видаль: Как дела, Сальвадор? Доброго дня тебе и всем, кто нас слушает в этом прекрасном “Patio de voces”.

Сальвадор Хименес: Этот диск “REsinphónico” – одно из самых больший безумий в твоей карьере. Мы можем так сказать, Лукас?

Лукас Видаль: Без всякого сомнения. Мы встретились с Рафаэлем, и он мне сказал: “Сделай что-нибудь отличное от того, что уже было, особенное, что-нибудь экстра, то есть с "re"”. Рафаэль потом вам объяснит, что это такое "re". Хотелось придать мелодии какой-то особый оттенок. И я бросился в омут с головой.

Сальвадор Хименес: В омут с головой, потому что ты – ответственнен за это творение, имеющее такое новое звучание, в котором звуки симфонического оркестра перемешаны с электронными. Как тебе удалось достичь такого звучания?

Лукас Видаль: Это работа длительного периода. Я уже два года готовлю, вернее не столько готовлю, сколько изучаю, анализирую и пишу электронную музыку для кино и не только. Мне хотелось соединить классическую, лучше сказать, оркестровую, музыку с электронной. И этот проект – хорошее объяснение тому, чтобы приступить к новым работам.

Сальвадор Хименес: Лукас и Рафаэль, вы – не одна семья, но я знаю, что вы с Рафаэлем связаны друг с другом через твоего деда. Мне бы хотелось, чтобы ты рассказал об этой истории и об этой связи.

Лукас Видаль: Это очень хорошая история. Представляешь, Сальвадор, мой дедушка много лет назад основал фирму грамзаписи “Hispavox”, крупнейшую и практически единственную в Испании. И, хотя мой дед умер уже 20 с лишним лет назад, Рафаэль всегда присутствовал в нашем доме, потому что фирма начала с того, что издавала огромное количество его дисков. Я помню, мой дед его называл “el niño”. В нашей семье он всегда присутствовал, так же как и песни, которые он пел. И теперь, спустя два поколения, сотрудничать с артистом, который был ключевым, принёсшим славу “Hispavox”, для меня как человека – это вознаграждение.

Сальвадор Хименес: Лукас, имея в руках этот материал, такой нежный и в то же время такой мощный, как “драгоценности короны” Рафаэля, эти исторические песни Мануэля Алехандро, это облегчило работу, или наоборот, ещё больше усложнило её?

Мой Рафаэль 
https://www.instagram.com/lvidalmusic

Лукас Видаль: Мне было всё равно, были ли это популярные хиты или песни менее известные, главное – я хотел попытаться создать что-то хорошее, целостное и значимое. Сам материал не вызывал дополнительных трудностей у меня.

Сальвадор Хименес: Потом мы спросим у Рафаэля, как ему работалось в Abbey Road, а ты, как я понимаю, уже знаком с этой студией. Да?

Лукас Видаль: Да, конечно, я уже несколько раз был там.

Сальвадор Хименес: И как тебе работалось? 

Лукас Видаль: Великолепно, и войти туда вместе с Рафаэлем… Когда ты туда входишь, видишь фотографии группы "Битлз" и других известных персонажей. Это немного давит на тебя. Помню, как я сказал Рафаэлю: “Смотри, "Битлз"”. И он: “Да, мальчишки. Я познакомился с ними в Мадриде...” И так далее. Конечно, он знаком со всеми.

Сальвадор Хименес: Разумеется, он 57 лет на сцене.

Лукас Видаль: Вот именно. Это был великолепный рабочий процесс, мы изумительно провели время в Abbey Road.

Сальвадор Хименес: Сотрудничество в создании “REsinphónico” на этом и остановилось или в будущем появится что-то ещё? 

Лукас Видаль: Не знаю, об этом надо спросить у Рафаэля (оба смеются).

Сальвадор Хименес: Лукас, мы продолжим ещё этот разговор, но сейчас я хочу сказать, что наши афиши извещают о двух фильмах, которые будут показаны в Испании, музыку к ним написал ты. Это фильм “Alegría y tristeza” режиссёра Ибона Корменсана (Ibón Cormenzana) и “El arbol de la sangre” Хулио Медема (Julio Medem). Над чем ты работаешь сейчас, о чём можно было бы рассказать. Я знаю, что иногда бывает, что о проектах не рассказывают заранее. 

Лукас Видаль: Я сейчас работаю над одним американским фильмом, который снимается совместно с Испанией. Потом буду писать для итальянского фильма, а потом опять для испанского. Также пишу для сериала… Который очень хорошо известен здесь в Испании. И, как ты хорошо вспомнил о моей работе над лентой “Alegría y tristeza”, она мне доставила удовольствие, так же как и работа над “El arbol de la sangre” Хулио Медема, он мне кажется очень хорошим фильмом, очень свойственным этому режиссёру.

Мой Рафаэль

Мой Рафаэль

Сальвадор Хименес: До Рождества остаётся месяц. Ты вернёшься домой?

Лукас Видаль: Да, конечно, причём надолго. Два месяца я буду дома.

Сальвадор Хименес: Два месяца. Здесь в Испании, у тебя тоже есть работа?

Лукас Видаль: Да, да.

Сальвадор Хименес: В “Patio de voces” мы будем очень внимательно следить за шагами и новой работой Лукаса Видаля. Огромное спасибо тебе, как всегда, за этот разговор по телефону с Radio Nacional. Ты знаешь, у нас для тебя всегда открыты двери, если ты захочешь познакомить нас с твоей музыкой и твоими творениями.

Лукас Видаль: Большое спасибо вам и Radio Nacional. Вы всегда чудесно меня принимаете. Мне очень приятно.

Сальвадор Хименес: Обнимаем.

ЗВУЧИТ ФРАГМЕНТ ПЕСНИ “DIGAN LO QUE DIGAN” C НОВОГО ДИСКА.

Сальвадор Хименес: Он 57 лет на сцене, и он уже многое сказал людям, но свою дорогу он всегда видит чётко – это сцена, музыка и публика, которая каждый раз становится всё более разной. Потому что только он способен эволюционировать с каждым десятилетием и применять для своих мелодий самые новые и современные звуки. Принять маэстро в “Patio de voces” – огромная честь. Рафаэль, как дела? Добрый день.

Рафаэль: Добрый день.

Сальвадор Хименес: Спасибо за то, что принял наш звонок. Рафаэль, экспериментировать с электронной музыкой, это был вызов или открытие?

Рафаэль: Это было открытие, абсолютное. Я никогда не думал о такой музыке. Только года два назад мысли о ней стали крутиться в моей голове, мысли о возможности соотнести музыку симфонического оркестра с электронной, чего раньше никто никогда не делал.

Сальвадор Хименес: Ты всегда делаешь ставку на молодёжь. Мы это видим, говоря о Лукасе Видале или о твоей предыдущей работе “Infinitos bailes”. Чему может научиться ветеран, такой, как ты, у людей более молодых?

Рафаэль: Я учусь у них очень многому, ооочень многому, и, прежде всего, тому, чего я не должен делать. Иногда им хочется сделать что-то такое… Я им говорю: “Так нельзя”. Я очень многому учусь у молодых, и они тоже перенимают опыт у меня, ветерана, исходя из моих лет пребывания на сцене.

Мой Рафаэль  
https://www.instagram.com/lvidalmusic

ЗВУЧИТ ФРАГМЕНТ ПЕСНИ “YO SOY AQUEL” C НОВОГО ДИСКА.

Сальвадор Хименес: На этом диске имеются 13 “драгоценностей твоей короны”, и одна из них - “Yo soy aquel”, которую ты заново записал. Что ты ощущал, когда записывался в студии 1966 года и 2018 года? Должно быть, это какое-то особе чувство, и в то же время невероятное – записывать одну и ту же песню?

Рафаэль: Это чудесно, потому что ты отдаёшь себе отчёт в том, насколько хороши были песни раньше. Этот диск “REsinphónico” было бы невозможно записать c современными песнями. Нужны были настоящие, с прекрасными мелодиями. Невозможно это сделать с теми, которые имеют короткие мелодии и забавные тексты. Мануэль Алехандро хорошо разбирался в музыке, и я решил прибегнуть к своему баулу красивых песен, то есть к “драгоценностям моей короны”. Я вытащил оттуда 13 песен. На самом деле их 14, но одну я оставил как резерв для следующего раза.

Сальвадор Хименес: Рафаэль, ты думаешь, музыкальная индустрия многим обязана Мануэлю Алехандро за его огромный вклад в музыку на испанском языке?

Рафаэль: Маноло заслуживает многого. Он великий. Очень жалко, что такие выдающиеся люди устают, перестают писать. Я по нему очень скучаю, не по человеку, потому что я его вижу тогда, когда хочу, а по его манере работать. Каждый раз, когда он мне звонил, я ехал к нему домой и выходил оттуда потрясённый. Он сочинял для меня не одну-две-три или четыре. Это был поток потрясающих вещей. Помню однажды, как за одну ночь после того, как мне что-то не понравилось накануне, он позвонил мне рано утром, и одним махом выдал: “Que sabe nadie”, “En carne viva”, “¿Qué tal te va sin mí?”, “Se me va” и… Вот эти все. Одним махом. 

Сальвадор Хименес: Мануэль Алехандро, без сомнения, тот человек, который хорошо знает твой голос. В этой программе “Patio de voces” есть один вопрос, который мы обязательно задаём всем нашим гостям: “Как бы ты сам описал твой голос?” 

Рафаэль: Голос у меня особенный. Мне повезло в том, что его звучание таково, что люди могут его отличить от других голосов. Ты же знаешь, что часто мы слушаем радио и…

Сальвадор Хименес: И там звучат одинаковые голоса разных певцов. 

Рафаэль: Да, и ты не знаешь, кто поёт. Иногда ты его узнаёшь только по самой песне. Это касается не только испанцев, но и иностранных исполнителей. Мой голос очень своеобразный, не похожий на другие. 

Сальвадор Хименес: Рафаэль, твой голос по-прежнему непобедимый, несмотря на годы. Это ли ни чудо?

Рафаэль: Сейчас ты слышишь его, когда я говорю. Если я пою…

Сальвадор Хименес: Это чудо, которое сопутствует тебе на протяжении всей твоей карьеры. Это то, о чём ты заботишься больше всего, чтобы сохранить его?

Рафаэль: Я не то, чтобы всегда берёг свой голос, я просто им не пренебрегаю. То есть я не делаю ничего, что могло бы навредить ему. Я не курю, не пью, не гуляю по вечерам, когда сырой воздух, потому что он очень вредит голосу. Я не берегу его, а не пренебрегаю им.

Сальвадор Хименес: Я слышал, что в одном интервью ты говорил, что утром, когда ты встаёшь, то ещё до того, как ты произнесёшь хоть одно слово, ты уже знаешь, какой у тебя будет голос в этот день. Это правда?

Рафаэль: Да. Конечно, если я этого не знаю, кто же тогда?

Сальвадор Хименес: Наши часы отмечают, на каком этапе беседы мы находимся. Рафаэль каждый раз выходит на сцену, чтобы прожить свой “великий вечер”.

Мой Рафаэль Мой Рафаэль  
https://www.facebook.com                https://www.facebook.com

ЗВУЧИТ ФРАГМЕНТ ПЕСНИ “MI GRAN NOCHE” C НОВОГО ДИСКА.

Сальвадор Хименес: 17 декабря ты представишь живьём этот диск “REsinphónico” в Teatro Real, куда уже нет билетов. Человек привыкает к успеху, Рафаэль?

Рафаэль: Да и нет. То есть с одной стороны – да, ты видишь, что это нормально, если ты хорошо делаешь свою работу, и публика отвечает тебе должным образом. С другой стороны – нет, потому что это чудо, что на протяжении 57 лет у тебя держится такой успех.

Сальвадор Хименес: Я знаю, что до выхода на сцену ты осознаёшь, что выйдешь на неё для того, чтобы отдать всего себя людям, пришедшим на твой концерт. Кто научил тебя такому уважению к публике, которое ты демонстрируешь с начала твоей карьеры?

Рафаэль: Никто. У меня в семье не было никого, кто имел бы отношение к этой профессии. В детстве я пел в детском хоре среди детей… Умение уважать публику – это то, что родилось во мне самом.

Сальвадор Хименес: Звезда, подобная Рафаэлю, пребывая на такой высоте, нервничает, когда выходит на сцену? 

Рафаэль: Нет. Уже нет. Много лет назад – да, кроме того мне доставляло это большое разочарование, потому что где-то на четвёртой песне у меня пропадал голос на нервной почве. Сейчас я научился выходить на сцену твёрдой поступью и для того, чтобы наслаждаться вместе с публикой. То есть они и я, мы вместе получаем удовольствие от концерта. В такой ситуации я совсем не нервничаю.

Сальвадор Хименес: А почему Рафаэль 2018 лучше Рафаэля прошлых десятилетий? Об этом ты часто говоришь.

Рафаэль: Потому что я многому научился и продолжаю учиться. Все вы, или почти все, задаёте мне вопрос: “Рафаэль, ты по-прежнему такой же, как и раньше?”. Я отвечаю: “Нет, я намного лучше”. И это нормально, потому что я многому научился.

Сальвадор Хименес: Рафаэль, мы говорили о диске “REsinphónico”, где лучшие изобретения Лукаса Видаля для кино смешались с лучшей оркестровой музыкой. Ты не только певец, но ещё и актёр. Я не знаю, если когда-нибудь твои турне тебе позволят, то кроме съёмок в кино, учитывая, что сейчас уже снизили налог на культуру, мы увидим тебя когда-нибудь ещё в музыкальном спектакле? Многие твои поклонники, мы этого хотим.

Рафаэль: Не только мои поклонники, но и я сам этого желаю. Мой “Доктор Джекилл и мистер Хайд” оставил большой след в моём сердце. Я думаю, что да.

Сальвадор Хименес: Ты думаешь, что да?

Рафаэль: В один прекрасный день я скажу себе: “В этом году не будет концертов, я с головой погружаюсь в театр”.

Мой Рафаэль

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ “HOY ES EL DÍA” C ДИСКА “ДОКТОР ДЖЕКИЛЛ И МИСТЕР ХАЙД”

Сальвадор Хименес: Не знаю, почему у тебя такая привычка: когда ты устаёшь от каких-то песен, ты перестаёшь их петь, а потом снова к ним возвращаешься. Когда-нибудь ты вернёшься к тому, чтобы исполнить “Hoy es el día” из “Доктора Джекилла и мистера Хайда?”

Рафаэль: Гораздо раньше, чем ты думаешь.

Сальвадор Хименес: Да?

Рафаэль: Потому что через 3 года у меня будет юбилей – 60 лет на сцене. И это будет что-то. Будут песни всех десятилетий, “Hoy es el día” не может отсутствовать.

Сальвадор Хименес: Рафаэль, в чём заключается секрет этой способности сохранять искреннее желание выходить на сцену, как в первый раз? 

Рафаэль: Мне нравится моя профессия, я обожаю свою публику, они делают меня счастливым, самым счастливым в мире. Я делаю то, что мне нравится делать.

Сальвадор Хименес: На прощание мы послушаем песню, которая, как я думаю. подлинная загадка.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ “QUE SABE NADIE”. 

Рафаэль: Это настоящая песня, с заглавной буквы.

Сальвадор Хименес: Это песня очень подходит Рафаэлю. Правда? 

Рафаэль: Настоящая песня, с заглавной буквы! Такая же, как ”My way” для Синатры или “No me puedpo quejar” (“Je ne regrette rien”) для Пиаф. У Элвиса есть песня “Fiebre” (“Fever”), а Рафаэль – это “Que sabe nadie”.

Сальвадор Хименес: Рафаэль, если в этой песне говорится “Que sabe nadie”, сколько нам ещё предстоит узнать, и сколько в нём ещё откроется?

Рафаэль: Открытия будут, год за годом они будут появляться. 

Сальвадор Хименес: Пока мы знаем это: Рафаэль возвращается к нам со своим диском “REsinphónico” и большим турне, которое начнётся в Teatro Real 17 декабря в Мадриде.

Рафаэль, большое спасибо за твою беседу по телефону. Крепко обнимаю, и хорошо бы повторить нашу встречу, но уже в студии, сидя друг против друга. Как ты на это смотришь?

Рафаэль: Хорошо. Договорились.

Сальвадор Хименес: Крепко обнимаю. 

Рафаэль: И я крепко обнимаю. Большое спасибо.

Сальвадор Хименес: С этой классической песней Рафаэля “Que sabe nadie” мы прощаемся с вами, и вы знаете, что в следующее воскресенье двери “Patio de voces” будут открыты для вас.

 

http://www.rtve.es/m/alacarta/audios

 

После беседы с Рафаэлем по телефону автор программы, он же её ведущий, журналист Сальвадор Хименес, поблагодарил Рафаэля за уделённое этой программе время и выразил надежду на скорую встречу наяву, в студии:

Salvador Jiménez: https://twitter.com/svjimenez
Querido @RAPHAELartista gracias por concederme esta entrevista en @PatiodevocesRNE y tal como hemos quedado, la próxima la hacemos juntos en estudio. Un abrazo y enhorabuena por este #REsinphónico nos vemos muy pronto en la gira. @Rlm_es @UniversalSpain
Дорогой @RAPHAELartista Спасибо за это интервью в программе @PatiodevocesRNE. И, как мы договорились, следующее интервью мы устроим вместе в студии. Обнимаю и спасибо за этот #REsinphónico. Мы скоро увидимся во время турне. @Rlm_es @UniversalSpain

Мой Рафаэль

 

Фотоколлаж и видеоролик Наталии Постолаки
Перевод Елены Абрамовой

Редколлегия сайта