Nuevo e interesante

11.07.2018

Рафаэль в программе “Don Francisco Te Invita”


Интервью на чилийском ТВ

 Мой Рафаэль

Дон Франсиско – известный и весьма популярный ведущий чилийского телевидения. Легендарный, он работает на ТВ с 60-х годов. Брать интервью у Рафаэля ему приходилось не один раз. Та беседа, которую мы вам представляем сегодня, вышла в эфир в апреле этого года. Рафаэль принял участие в программе, которая называется “Don Francisco Te Invita” – “Дон Франсиско тебя приглашает”. Давайте посмотрим её. В программу включены кадры интервью прошлых лет. При переводе на русский язык эти фрагменты выделены курсивом.

ЧАСТЬ 1 / PARTE 1


ЗВУЧИТ ПЕСНЯ “MARAVILLOSO CORAZÓN”.

Don Francisco: Предвещая появление Рафаэля из Испании (обычно так его зовут в Чили), говорит, что он снова сейчас появится в эфире этой программы, что им предстоит побеседовать с ним о его жизни, его успехах, и что у них всё уже готово, чтобы принять этого “мальчишку из Линареса”, Рафаэля из Испании – одну из самых крупных звёзд последних лет.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ “QUE SABE NADIE”.

Дон Франсиско: Информирует, что эта песня была написана Мануэлем Алехандро для альбома, вышедшего в 1981 году “En carne viva”. Приглашает Рафаэля в студию и после его появления признаётся в том, что совсем не просто объявлять выход такого артиста, у которого за плечами 56 лет творческого пути, дискография которого насчитывает 326 золотых дисков, 49 платиновых и один из двух, имеющихся в мире, урановый, полученный им в награду за продажу 50 млн. копий. Произнести это легко, но достичь этого не просто. 

Рафаэль: Нет, на самом деле это не просто. Но знаешь, после всех этих наград и достижений, о которых ты упомянул, у артиста остаётся любовь публики, и это – да, это самое важное.

Дон Франсиско: Когда Рафаэлю было 26 лет, а мне 29, я впервые взял у него интервью. Вот оно:

Рафаэль: Надо же. Ни сколько воды не утекло с тех пор (в шутку).

 Мой Рафаэль

НА ЭКРАНЕ ПРОХОДЯТ КАДРЫ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ: 

Здесь Дон Франсиско просит Рафаэля поделиться своими впечатлениями о второй встрече с чилийскими зрителями. Рафаэль признаётся, что ему аплодируют ещё больше и ещё сильнее, чем в первый его приезд. Обращаясь к публике, говорит: “Дорогие телезрители, чилийские друзья, я вас крепко обнимаю. Я не прощаюсь с вами. Оставляю вам мои фильмы, мои песни, новые диски. И до следующей встречи в мае, если богу будет угодно”.

 Мой Рафаэль

Дон Франсиско: Я сказал бы, Рафаэль – это история современной музыки, без всякого сомнения, мировой музыки, не только испаноязычной, потому что я даже не знаю, на скольких языках ты пел. 

Рафаэль: В начале моей карьеры я записал песни на английском, французском, итальянском, немецком, что легче всего оказалось для меня. Я даже записался на японском языке. И так продолжалось до тех пор, пока я не проснулся однажды утром, а я имею обыкновение просыпаться по утрам (в шутку), и сказал себе: “Хватит, теперь только на испанском, вперёд!”

Дон Франсиско: Вперёд! Смотрите, как он изменился. В 1985 (!) он говорил мне об уходе со сцены.

НА ЭКРАНЕ ПРОХОДЯТ КАДРЫ ЗАПИСИ 1985 ГОДА:

 Мой Рафаэль

Дон Франсиско: Когда исполнилось 25 лет твоей деятельности, ты сказал, что это твой последний год выступлений как певца.

Рафаэль: Да, когда-то я тебе так сказал.

Дон Франсиско: Но ты не думаешь об уходе?

Рафаэль: Это будет, когда появится кто-то лучше меня (смеётся).

Дон Франсиско: Смотрите, он сам о себе так сказал.

Габи Эспино: И пока такой ещё не появился, Рафаэль продолжает выступать.

Рафаэль: Вот, что значит, мало лет пребывать на сцене.

Дон Франсиско: Но ведь никого лучшего не появилось. И у него есть всё, даже собственный музей в Линаресе, и недавно он получил звание Приёмного Сына Мадрида.

Рафаэль: Это произошло всего лишь неделю назад.

Дон Франсиско: Ты приехал в Мадрид ещё очень маленьким.

Рафаэль: Меня привезли в Мадрид в 9-ти месячном возрасте, и этот город стал моим трамплином для всего. Я очень благодарен Мадриду и также очень благодарен Америке, она для меня – мой второй дом. Я так доволен, так счастлив тем, что бываю здесь. Для меня это всё равно, что находиться там, на родине. Раньше я часто говорил, что еду за границу. Сейчас, если я уезжаю из дома и приезжаю сюда, я не чувствую, что это заграница. Здесь я ощущаю себя как дома.

 Мой Рафаэль Мой Рафаэль

Дон Франсиско: Я приеду к тебе в твой дом в воскресенье, 29 апреля, в 7 часов вечера, в зал James Knight Center, на твой концерт. И хочу у тебя спросить: “Ты не устаёшь?”

Рафаэль: Знаешь что, я без ума от своей профессии, она мне нравится очень. Я думаю, что счастье заключается в том, что ты занимаешься тем, что тебе нравится и когда нравится.

Дон Франсиско: Смотри, сколько людей пришли сегодня сюда (он показывает на публику в студии). Полагаю, что многие из них будут присутствовать на твоём концерте в James Knight Center.

Рафаэль: Они проведут прекрасный вечер.

Дон Франсиско: Среди них есть один человек, который следит за твоим творчеством всю жизнь, он – коллекционер. Он следит за твоей карьерой, и я не знаю, сколько же у него твоих дисков, сколько предметов, имеющих отношение к тебе. Он находится здесь, рядом с нами.

В СТУДИИ ПОЯВЛЯЕТСЯ ЛУИС АЛЕХАНДРО НАВАС.

Габи Эспино****: Сколько лет ты коллекционируешь предметы и диски Рафаэля?

Луис Алехандро Навас: Уже 42 года.

Габи Эспино: Ты мне говорил, что имеешь более 1000 дисков Рафаэля + всевозможные комиксы и вообще всё, что относится к нему. 

Луис Алехандро Навас: Комиксы, кассеты...

Дон Франсиско: Ты что-нибудь привёз нам?

 Мой Рафаэль Мой Рафаэль

Луис Алехандро Навас: Подносит к столу дона Франсиско коробку, где имеется часть его коллекции. Там и книга “Y mañana qué” - “А Завтра что?” на русском языке, и программа концертов 1971 года, диски, даже на японском языке, лотерейные билеты, выпущенные к 50-летию творческой деятельности Рафаэля, кассеты… Всё это проходит на экране перед глазами зрителей. 

Дон Франсиско: (обращаясь к Рафаэлю) Ты, наверное, понятия не имеешь, сколько дисков ты записал.

Рафаэль: Если сказать правду, то я уже давно перестал считать их. 

Дон Франсиско: (обращаясь к Луису Алехандро) С каких пор ты собираешь всё это?

Луис Алехандро Навас: С 14 лет.

Дон Франсиско: Мария дель Кармен, ты находишься здесь, с Рафаэлем. Почему вдруг ты решила приехать сюда?

Мария дель Кармен Феликс*: Только что за кулисами мы говорили о том, что Рафаэль имел возможность общаться с моей двоюродной бабушкой, Марией Феликс**.

Рафаэль: Она – моя большая подруга, почти крёстная. Она присутствовала на крестинах моего сына Мануэля. Крестным был Мигель Алеман***, также присутствовала Мария. Правда нам пришлось ждать её часа полтора, пока она не приехала, но она – моя большая подруга, я её очень любил, а она мне говорила, что я был её конём. 

Дон Франсиско: Рафаэлю не столько лет, сколько ему есть на самом деле. Ему 15 лет.

Рафаэль: Судя по тому, как я выгляжу, да (в шутку).

Дон Франсиско: Потому что 15 лет назад он перенёс пересадку печени, благодаря чему он выжил. И об этом мы сейчас будем говорить.


ЧАСТЬ 2 / PARTE 2

Дон Франсиско после рекламной паузы: С нами здесь находятся Рафаэль из Испании, Мария дель Кармен Феликс, Габи Эспино и мой друг Марко Антонио Рехиль*****. Кстати о старых видеозаписях. Есть одна, которую я помню очень хорошо. Это 1985 год.

АРХИВНАЯ ЗАПИСЬ 1985 ГОДА:

Дон Франсиско: Она играла большую роль в твоей жизни артиста? Я знаю, что она очень многое значила для тебя.

Рафаэль: Нет, в моей жизни артиста – нет, потому что моя мама… Ух, какой вопрос ты задал… Моя мама никогда не совалась в мою профессиональную жизнь. Она делала то, что должна была делать любая хорошая мать – верить в своего сына и дать ему возможность заниматься тем, что ему нравится. Мой отец был таким же. Я очень сильно переживал, когда умер мой отец, это произошло меньше года назад, но, с тех пор как умерла моя мать, я чувствую себя несколько в подвешенном состоянии, потому что теперь я не ощущаю корней. Они исчезли. Я очень ценил мою маму. Мы с ней были похожи друг на друга. Мы много спорили. До сих пор, когда я возвращаюсь в Мадрид, я бессознательно звоню ей по телефону. Даже не отдавая себе отчёт в том, что её уже нет.

 Мой Рафаэль

Дон Франсиско: Человек всегда вспоминает о матери.

Рафаэль: Моя мать была неординарной личностью.

Дон Франсиско: Ты – тоже личность.

Рафаэль: Я очень похож на маму.

Дон Франсиско: В 2003 тебе сделали операцию.

Рафаэль: Да, в 2003 мне сделали пересадку печени.

Дон Франсиско: У тебя был цирроз. И сейчас ты пропагандируешь донорство, и это хорошо.

Рафаэль: Несколько месяцев спустя после операции я написал книгу “Quiero vivir” – “Хочу жить” в пользу фонда клиники “12 de octubre”, где меня оперировали. Я сказал тогда врачам, что хотел создать свой фонд поддержки. Они мне сказали: “Не влезай в то, в чём ты не разбираешься. Это всё очень сложно. Лучше чаще появляйся на телевидении”. Я им ответил: “На телевидении я появляюсь один раз в год. И всё”. Они мне: “Не обязательно ты должен петь. Главное – появляйся, потому что, если люди с проблемой, подобной твоей, увидят тебя, они подумают, что и они тоже могут быть спасены, как и ты”. Так что я – промоутер этого важнейшего дела.

Дон Франсиско: Как я понимаю, ты к концу болезни не мог даже ходить. Это твоя жена настояла на этом.

Рафаэль: На этом настояли все, кто меня по-настоящему любил. И вообще моё счастье в том, что у меня большая семья – это миллионы людей, которые настояли на этом, как надо. Предложений стать донором для меня – тысячи. Это самое прекрасное. Такого со мной никогда не было. Я не могу тебе сказать всего, эти вещи – они очень личные. Никто не должен знать о том, кто был донором, какая у него семья. Но, если ты – человек любопытный, ты можешь узнать. И я узнал. Я посмотрел данные о несчастных случаях, произошедших накануне моей операции, и узнал, кто является моим донором. И семья, родители этого парня, знали, что орган их сына находится во мне. Среди спасённых им был я и ещё 5 человек. Кому-то пересадили его сердце, кому-то ещё что-то. Ещё пятерым кроме меня! 

 Мой Рафаэль Мой Рафаэль

 Мой Рафаэль Мой Рафаэль

Дон Франсиско: Сегодня я пригласил человека, которому пересадили сердце от того, от кого у тебя имеется печень.

Рафаэль: Он – испанец?

Дон Франсиско: Дон Педро Санчес Гарсия, из Испании!

Педро Санчес Гарсия: Подходит к Рафаэлю, обнимет его и прикалывает к его пиджаку значок.

Дон Франсиско: Что Вы ему вручили?

Педро Санчес Гарсия: Серебряный значок Ассоциации по пересадке органов области Кастилия-Ла-Манча.

Дон Франсиско: Очень хорошо.

Рафаэль: Ты из Толедо (обращаясь к Педро Санчесу Гарсия)?

Дон Франсиско: Да.

Рафаэль: В честь этого события я хочу сказать, что пересадка органов – это великолепно и хочу попросить всех тех, кто пережил это, встать (обращаясь к зрителям). 

Публика: Многие из присутствующих встают и аплодируют.

 
ЧАСТЬ 3 / PARTE 3
 


*Мария дель Кармен Феликс (María del Carmen Félix) – мексиканская актриса
**Мария Феликс (María Félix) – известная мексиканская актриса кино (1914 - 2002).
***Мигель Алеман Вальдес (Miguel Alemán Valdés) – мексиканский политик, адвокат (1900 - 1983), в годы 1946 – 1952: президент Мексики. 
****Габи Эспино (Gaby Espino) – актриса и телеведущая из Венесуэлы.
*****Марко Антонио Рехиль (Marco Antonio Regil) – ведущий мексиканского ТВ.
 
 
 
Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта