Nuevo e interesante

13.05.2018

Рафаэль в программе “Volverte a ver”


Удивительная встреча со своими поклонниками

Мой Рафаэль 

Программа “Volverte a ver” на испанском телевидении появилась относительно недавно, в январе этого года (2018), и с каждым разом она приобретает всё более высокий рейтинг. В эфир она выходит по пятому каналу, Telecinco, её постоянным ведущим является Карлос Собера (Carlos Sobera). На этой неделе гостем его студии был Рафаэль. Как правило, в каждом выпуске программы показывают несколько разных сюжетов. История, связанная с Рафаэлем, - один из них. Предлагаем вашему вниманию именно этот сюжет, который касается Рафаэля и его друзей – больших поклонников его творчества. Мы уверены, эта история вам покажется интересной, к тому же Рафаэль здесь как всегда обаятелен, а ведущий, абсолютно точно, совсем не похож на человека, равнодушного к его творчеству.

“VOLVERTE A VER” – “СНОВА УВИДЕТЬ ТЕБЯ”, 11.05.2018 


https://www.youtube.com        https://www.telecinco.es/volverteaver

ПЕРЕВОД РОЛИКА:

Карлос Собера: … Он – один такой во всём мире. И чтобы там ни говорили, он – единственный и неповторимый, РАФАЭЛЬ!!!

Рафаэль: Выходит на плато под мелодию и слова одной из арий мюзикла “Доктор Джекилл и мистер Хайд”, в которой поётся о том, что сегодняшний день – великий день, это день большого события.

Карлос Собера: Благодарит хор, исполнивший эту арию, и прощается с ним, посылая ему воздушный поцелуй.

Мой Рафаэль 

Рафаэль: Добрый вечер, как волнительно слышать эту песню из мюзикла “Доктор Джекилл и мистер Хайд”. 

Карлос Собера: Так точно, сеньор, она из твоего мюзикла.

Рафаэль: Она явилась главным моментом этого произведения. Какие хорошие воспоминания.

Карлос Собера: Необыкновенные, кроме того, это был огромнейший успех постановки. Но я спрашиваю, как ты это делаешь?

Рафаэль: Что делаю?

Карлос Собера: Это. Что ты делаешь, чтобы так хорошо выглядеть? Ты такой симпатяга, появляешься здесь в этой кожаной куртке, супер молодой… Что ты делаешь?

Рафаэль: Я не делаю ничего, пью воду, не курю. Может быть, поэтому.

Карлос Собера: Есть ещё многое из того, чего ты не делаешь?

Рафаэль: Нет. Из интересного больше ничего. Самое важное я имею обыкновение делать (смеётся).

Карлос Собера: Ты всегда был современен, в 60-е, 70-е, 80-е, 90-е… И сейчас ты – современный певец, современный артист. Хочу спросить: что должен делать человек, чтобы быть современным на протяжении стольких десятилетий?

Рафаэль: Нужно по-настоящему чувствовать это. Современный человек – это не поведение, ты должен ощущать это и всегда жить тем временем, в котором ты присутствуешь, не жить прошлым.

Карлос Собера: Хочу предложить всем посмотреть видео о твоей жизни, хотя любому ясно, что это мизер по сравнению с реальностью, потому что твоя жизнь невероятна, не только как артиста, но и во всех остальных смыслах тоже. Но всё равно (обращаясь к зрителям), это наша песчинка в общее дело, позволяющее понять, какой была и какой является жизнь этого большого артиста, Рафаэля.

Мой Рафаэль

НА ЭКРАНЕ ВИДЕОХРОНИКА ВАЖНЫХ СОБЫТИЙ ЖИЗНИ РАФАЭЛЯ.

Перевод видео:

Трудность не в том, чтобы быть им, а в том, и в этом его заслуга, чтобы продолжать быть им. Рафаэль по-прежнему им является. Всё в этой “звезде” притягивает невероятно: его диски, концерты, полные залы зрителей, названия песен, страны, аплодисменты… Рафаэль более, чем великий, он грандиозен, он – гигант. Он пел в детском хоре в Мадриде, куда переехали его родители из Линареса (Хаэн), когда ему было 9 месяцев, в 1944г. В 9 лет на конкурсе в Зальцбурге его голос был признан лучшим детским голосом Европы. Мигель Рафаэль Мартос рос в столице, посещая её кинотеатры и театры. В 1962г. он одержал победу на фестивале в Бенидорме, а в 1965 дебютировал в театре Сарсуэла. Он – единственный испанец, который два года подряд принимал участие в конкурсе Евровидение, в 1966 и 1967гг. Мир припадал к его ногам от Большого театра в Москве, до Карнеги Холла в Нью- Йорке или парижской Олимпии, от Оперного театра в Сиднее до Оперы в Токио, от Мехико до Виньи дель Мар в Чили. В 1972г. в Венеции он сочетался браком с писательницей и аристократкой Наталией Фигероа. Их свадьба была свадьбой того года и всех остальных лет тоже, потому что сегодня, 46 лет спустя, у них трое детей и 8 внуков. Супружество с потрясающей женщиной, каковой является его жена, тоже можно было бы назвать одним из его больших жизненных успехов. “Чудесное сердце, чудесное”. Новым поворотом в его триумфальной карьере стала премьера в Испании мюзикла “Доктор Джекилл и мистер Хайд”, когда ежедневно ему аплодировали стоя, начиная со дня премьеры в 2000г. Два года спустя во время показа спектакля в Валенсии артист почувствовал себя плохо, но этот факт он хранил в тишине, это было его секретом. Однако в 2003г. он уже не мог скрывать своего состояния здоровья, ему срочно была необходима пересадка печени. Ожидая звонка из больницы, который никак не поступал, дни в его мадридском доме казались вечными. Наконец в начале апреля зазвонил телефон: “Есть донор”. После операции Рафаэль быстро пошёл на поправку и через несколько месяцев он уже выходит на сцену своего любимого театре Сарсуэла. Энрике Бунбури пишет для него новые песни, Алекс де ла Иглесиа снимает его в фильме, в котором Рафаэль демонстрирует своё большое чувство юмора, исполняя роль персонажа, в котором сочетаются реальность и выдумка. Кроме всего прочего Рафаэль – современен, тот, кто каждую минуту знает, где его место. Несколько недель назад мэрия Мадрида наградила его титулом Приёмного Сына города. Тот, кто его знает, говорит, что он никогда не оглядывается назад. На следующий день после триумфа он уже не помнит того, что было, но точно знает, что он будет делать через несколько месяцев или через два года. Его занимают проекты больше, чем достижения, будто для него самое лучшее – это всегда будущее. Говорят, что он по-прежнему всё тот же, но, возможно, это не так, возможно, Рафаэль сейчас гораздо лучше того прежнего.

Мой Рафаэль

АПЛОДИСМЕНТЫ ПОСЛЕ ПОКАЗА ФИЛЬМА. 

Рафаэль: Какой хороший фильм.

Карлос Собера: В твою честь, маэстро. В чём ещё, в каких ещё сферах ты – артист? Признайся, Рафаэль.

Рафаэль: Я танцую.

Карлос Собера: Если ты говоришь, что танцуешь, я заставлю тебя станцевать.

Рафаэль: Готовлю еду.

Карлос Собера: В это я не верю.

Рафаэль: Да, это так. Возможно, не так хорошо, как ты, ведь ты – баск, но…

Карлос Собера: Но я – анти-баск, я не знаю ни “a”, ни “б” в этом, я совсем не умею готовить, клянусь тебе. Я даже яичницу не могу пожарить. А в чём твоя специализация?

Рафаэль: То, про что ты говоришь, у меня получается прекрасно, с соответствующим кружевом вокруг. Так, как меня научила мама. 

Карлос Собера: Серьёзно? Значит, ты дома готовишь?

Рафаэль: Да. Раньше готовил. Когда мы жили в Майами, я готовил очень часто. Сейчас меньше.

Карлос Собера: Кроме того, что ты танцуешь, не волнуйтесь, мы ещё попросим его станцевать, и поёшь…

Рафаэль: Ещё я рисую.

Карлос Собера: Ещё и рисуешь? Об этом я и хотел поговорить. Когда я узнал об этом, я очень удивился. Ты рисуешь, и, судя по всему, хорошо.

Рафаэль: Я рисую для себя и моих друзей, чтобы вместо того, чтобы подарить им какую-то вещь, например, галстук или что-либо подобное, я рисую для них картину, и они должны её куда-нибудь повесить и потом беречь её.

Карлос Собера: Если бы я им такое сделал, они бы повесили меня, а не картину. Ты когда-нибудь экспонировал свои полотна?

Рафаэль: Нееет.

Карлос Собера: И у тебя нет этого в планах?

Рафаэль: Нет. 

Карлос Собера: Ты знаешь, что картины, нарисованные тобой, имеют большую ценность?

Рафаэль: Нет, нет. Моё дело – петь! Всё остальное – хобби.

Карлос Собера: Я хочу быть великодушным с телезрителями – с теми, кто, находится здесь, и кто смотрит нас по телевизору, сидя дома, потому что не должно быть по-другому. Давайте посмотрим одну из картин, написанную Рафаэлем. Внимание.

Рафаэль: Какую?

Карлос Собера: Эту.

В СТУДИЮ ВЫНОСЯТ ПОДСТАВКУ С ПОЛОТНОМ, НАКРЫТЫМ ТКАНЬЮ.

Карлос Собера: Это будет первый раз, когда показывают картину Рафаэля по телевидению. Первый, не знаю, единственный ли, но первый.

Рафаэль: В моём музее должны быть какие-то картины. В музее в Линаресе.

Карлос Собера: Я не решаюсь, может быть, ты будешь так любезен и снимешь эту ткань, потому что я не хочу…

Рафаэль: Но кто это принёс сюда (снимая ткань)?

Мой Рафаэль 

НА ЭКРАНЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ КАРТИНА РАФАЭЛЯ С МОРСКИМ ПЕЙЗАЖЕМ.

Карлос Собера: В каком стиле написано это полотно?

Рафаэль: Но кто тебе её принёс? Скажи мне, скажи (наступая на Карлоса).

Карлос Собера: Нет, нет, я не могу тебе этого сказать. Не могу, есть вещи, которые я не могу раскрыть. Какое место занимает эта работа в твоём сердце? Она из твоих любимых или нет?

Рафаэль: Да нет, это Ки-Бискейн.

Карлос Собера: Майами. Это чтобы я мог похвастаться, Ки-Бискейн, Майами (обращаясь к зрителям). Ты много времени провёл там? Долго жил там?

Рафаэль: Мы там жили в течение всего периода, пока наши дети ходили в школу, но где ты её взял?

Карлос Собера: Не знаю.

Рафаэль: Писать картины для меня – это пребывать в хорошем настроении, это цвета, которые я выбираю, но это не какое-то чудо или произведения искусства.

Карлос Собера: Я не много понимаю в искусстве, но когда я встаю перед какой-нибудь картиной, я задаю себе вопрос, вдохновляет ли она меня или нет. Эта картина меня вдохновляет.

Рафаэль: То же самое происходит со мной относительно всего. Почему мне нравится петь? Просто нравится. Не знаешь почему, но нравится.

Карлос Собера: Очень хорошо. Сейчас я открою тебе один секрет, на котором ты настаиваешь. Имя человека я тебе не назову, но скажу, что некто проник в твой дом и привёз оттуда эту картину.

Рафаэль: То, что она из моего дома, я знаю. Я же вижу её каждый день.

Карлос Собера: Я не знаю, где она у тебя висела. Где она была?

Рафаэль: Рядом с гаражом.

Карлос Собера: Ну и дом у тебя! Дом артиста! (смеётся).

Мой Рафаэль Мой Рафаэль

Мой Рафаэль Мой Рафаэль

Далее Карлос предлагает Рафаэлю мысленно повернуться в другую сторону и рассказать о периоде его болезни, который он пережил. Спрашивает его, как ему удалось пережить тот момент, что после этого изменилось в его жизни, о чём он думал тогда.

Рафаэль: О чём я думал в тот момент? О том, что я умирал, разумеется. С тех пор я перестал уважительно относиться к смерти, потому что я видел её так близко, но мы смогли победить её. Врачи упорно боролись с ней, и я отвечал тем же. Но был один день, когда я заглянул в своё зеркало, в то, которое у всех нас должно иметься, внутреннее. Я посмотрел себе в глаза и сказал: вперёд, вперёд и борись за свою жизнь. И это то, что я сделал, я не сдался. Есть немало людей, которые в такой тяжёлой ситуации, в которой они оказываются, и когда смерть встаёт прямо перед их глазами, сдаются, и тогда они уходят из жизни. Но надо бороться до самого конца, как это делал я.

Карлос Собера: Можно ли сказать, Рафаэль, что это был для тебя хороший жизненный урок – тот момент борьбы и желание выжить, или есть ещё уроки, которые можно извлечь?

Рафаэль: Много уроков можно извлечь из того момента, когда ты решаешь, что должен идти вперёд и продолжать жить. Это вопрос жизни или смерти. 

Карлос Собера: При принятии такого важного решения, которое должен принять ты сам, есть кто-нибудь, кто тебе помогает?

Рафаэль: Есть такое чудесное слово, которое называется семьёй. Они тебя всё время подталкивают вперёд. И даже, если они ничего не говорят, они находятся рядом с тобой. Каждый, неся свой крест, всё время подталкивает тебя вперёд, к моменту, который выведет тебя из этого положения. Потом ты видишь огромный контраст. Когда наступает решающий момент, ты стараешься спрятаться, закрыться, и не хочешь ехать туда. И это удивительно, ты несколько месяцев пребываешь в ожидании чуда, и когда оно тебе является, ты прячешься от него, потому что тебя разбирает жуткий страх. Этот момент ты тоже должен пережить, твой последний шаг. И потом тебе преподносится чудесная награда. После того, когда всё для тебя было в таком чёрном – чёрном цвете, ты закрываешь глаза, а когда ты снова их открываешь, видишь глаза твоего сына – здесь, перед тобой, который говорит тебе: “Как дела, папа?”. Прошло 12 часов, но для меня это было чем-то таким, будто я вернулся из другого мира. Я думаю, что тот день был самым счастливым всей моей жизни.

Карлос Собера: Знаешь, ты сегодня находишься здесь, потому что ты сделал счастливыми одного отца и его дочь. Они твои поклонники. И смотри, как это здорово, когда вкусы передаются от отца к сыну.

Рафаэль: От отца к сыну?

Карлос Собера: Да, но в этом случае от отца к дочери. Первое, что мы сейчас сделаем, Рафаэль, если ты не против, хорошенько познакомимся с историей этого отца и его дочери.

НА ЭКРАНЕ ПРОХОДЯТ КАДРЫ, СНЯТЫЕ В МУРСИИ, ГДЕ ПРОЖИВАЮТ ГЕРОИ ЭТОЙ ИСТОРИИ.

Содержание видео:

Гильермо, корреспондент программы, находится в г. Мула (Мурсия), где проживает семья, о которой рассказывается в этом видео. Он прибыл сюда по звонку Марибель, жены героя истории и матери их 8-летней дочери. Они – большие поклонники Рафаэля и давно мечтают познакомиться с ним. Гильермо при встрече с Марибель признаётся в том, что она живёт в красивом городке, который прекрасно смотрится с той площадки, на которой они находятся. Марибель рассказывает, что её мужа зовут Герман, он – большой поклонник творчества Рафаэля, и их дочь тоже; что они часто слушают его песни, в том числе и в машине, когда едут куда-нибудь; что любовь к песням Рафаэля девочка переняла от отца. Она даёт Гильермо палитру для красок с предложением, чтобы этот предмет передали бы её мужу и дочери, когда те будут присутствовать в телестудии. Это для того, чтобы они изобразили бы красками свой самый счастливый день, когда они, находясь на ТВ, познакомятся с Рафаэлем. Гильермо говорит, что ему нравится эта идея, и что они обязательно передадут эту палитру её мужу и дочке.

В рассказе о героях истории говорится, что Марибель и Герман поженились в октябре 2007г. Их дочь зовут София, она родилась в Мурсии 3 сентября 2009г. Это очень весёлая и добрая девчушка. Герману, её отцу, профессия позволяет проводить много времени с ней, благодаря чему они невероятно дружны друг с другом. Марибель работает в парикмахерской и большую часть времени проводит на работе. Герману 35 лет, испанская музыка всегда была ему по душе, а песни Рафаэля - особенно, настолько, что Герман безоговорочно объявил этого певца своим кумиром. Его голос всегда звучит там, где находится Герман, и куда он ездит. София растёт вот в такой музыкальной обстановке, и нет ничего удивительного в том, что она, будучи ребёнком, становится поклонницей великого Рафаэля. У неё есть его диски, и она часто просит отца ставить ей его песни. Они слушают их даже в машине, и, когда исполняют где-нибудь караоке, София всегда посвящает своему отцу “Yo soy aquel”, а её любимыми являются “Mi gran noche” и “Escándalo”. На свой День рождения, когда ей исполнялось 8 лет, она попросила родителей купить ей билет на концерт Рафаэля. Сказано – сделано. В сентябре 2017г. они все вместе наслаждались желанием Софии, присутствуя на концерте любимого певца. София была очарована. Ей понравился и сам концерт, и атмосфера, царившая в зале, и потрясающий приём, который публика оказала певцу. Вместе со всем залом она пела его песни, которые знала наизусть. Марибель знает, что самый большой подарок, который она может сделать своим мужу и дочери – это устроить им встречу с любимым артистом. Она приехала в студию, чтобы эти два человека, которых она любит больше всех на свете, пережили бы свой великий и незабываемый вечер рядом с Рафаэлем. 

Мой Рафаэль 

АПЛОДИСМЕНТЫ ЗРИТЕЛЕЙ В СТУДИИ.

Карлос Собера: Добрый вечер, Марибель. Ты добилась того, чтобы твои муж и дочь познакомились с Рафаэлем. Вот он рядом с тобой.

Рафаэль: Пожимает ей руку и спрашивает, с каких пор у них такой интерес к нему. 

Марибель: Мой муж – Ваш поклонник, и, поскольку он всё время слушает Ваши песни дома и в машине, девочка тоже следует его примеру.

Карлос Собера: Мы знаем, Рафаэль, что у тебя 8 внуков. Дети твоих детей, то есть твои внуки, тоже слушают тебя? Ты им нравишься, и они тоже являются твоими поклонниками?

Рафаэль: Да, надеюсь (смеётся).

Карлос Собера: Давайте посмотрим момент вручения самого предмета отцу и дочери. Посмотрим на их реакцию.

Мой Рафаэль 

Гильермо: Мне не терпится вручить Софии и её отцу предмет, который нам дала Марибель. Это цветная палитра, чтобы они изобразили свой великий вечер, встретившись со своим кумиром Рафаэлем. Он встречает на улице Софию с отцом, представляется корреспондентом программы “Volverte a ver” и вручает им палитру. Спрашивает у Софии, знает ли она, что это такое. Она говорит, что знает, что этот предмет нужен художникам. Далее он задаёт вопрос, догадываются ли они, почему этот предмет его просили передать им, и нравится ли им рисовать. Они теряются в догадках, а Гильермо приглашает их посетить программу.

Карлос Собера: Как она посмотрела! Она была поражена!

Далее они говорят о возможной реакции отца и дочери, особенно дочери, когда они узнают, зачем их пригласили в студию. Рафаэль говорит, что вряд ли они могут догадаться, зачем им вручили эту палитру, ведь никто не знает кроме его близких друзей о том, что он рисует. Карлос отвечает, что теперь благодаря этой передаче об этом узнает вся Испания, а потом и весь мир: “Теперь все, как пилигримы, устремятся к тебе домой и будут просить твои картины. Предупреждаю, Рафаэль. И поосторожней с гаражом, теперь все знают, что картины находятся рядом”. Он предлагает раздвинуть “экран”, чтобы посмотреть, прибыла ли в студию палитра. 

“ЭКРАН” РАЗДВИГАЕТСЯ И ПЕРЕД ГЛАЗАМИ ЗРИТЕЛЕЙ ПОЯВЛЯЕТСЯ ПАЛИТРА. КАРЛОС ЗАХОДИТ ЗА “ЭКРАН”, ЧТОБЫ ПООБЩАТЬСЯ С ОТЦОМ И ДОЧЕРЬЮ, КОТОРЫЕ НАХОДЯТСЯ ПО ТУ СТОРОНУ.

Карлос Собера: Отец и дочь приехали сюда не только ради того, чтобы сегодняшний вечер стал для них великим. Я в этом уверен, он останется для них таким до конца их жизни. Герман и София!

Мой Рафаэль Мой Рафаэль

Гости появляются в студии и Карлос спрашивает у Софии, не испугалась ли она, когда ей сказали, что их приглашают в эту программу, и подумала ли она над тем, ради чего им подарили палитру. Она отвечает, что не испугалась, и что не очень думала о том, почему ей подарили палитру, вероятно для того, что ей сейчас представят какого-нибудь художника.

Герман: С тех пор как мы получили эту палитру, мы не перестаём думать о ней. Палитра туда, палитра сюда…

Карлос Собера: Тогда внимательно смотрите на экран, на палитру туда и палитру сюда.

Герман: Может, это будет сапожник?

София: Не знаю (смеётся).

ЗВУЧИТ ГОЛОС РАФАЭЛЯ: “ME ALEGRO MUCHO DE VOLVER A VERTE” – “Я ОЧЕНЬ РАД СНОВА ВИДЕТЬ ТЕБЯ”.

София: Рафаэль! (сразу узнала его голос).

НА ЭКРАНЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ РАФАЭЛЬ, НАПЕВАЮЩИЙ ПЕСНЮ: “¿QUÉ TAL TE VA SIN MÍ?” - “КАК ДЕЛА У ТЕБЯ ИДУТ БЕЗ МЕНЯ?”.

Карлос Собера: София, тебе понадобилась лишь одна секунда, чтобы узнать голос Рафаэля. Он находится здесь, что ты хочешь сказать ему?

София: Что я давно хотела познакомиться с ним.

Рафаэль: Давно? Как же давно, если тебе всего 8 лет?

София: С тех пор, когда я была маленькой.

Рафаэль: С тех пор, когда ты была ещё меньше? (Смеётся).

Карлос Собера: Это всё передаётся по наследству. От дедов к отцам и внукам.

Мой Рафаэль 

Рафаэль: Это просто чудо, что происходит, невероятно! 5 поколений зрителей! Иногда я смотрю, как заходят люди в театр, чтобы узнать, какая публика будет на концерте, и вижу, что приходят люди разного возраста, от детей до очень пожилых. 5 поколений, это чудо. Когда певцу, артисту, удаётся объединить 5 поколений, на самом деле я считаю это самым важным достижением в жизни, потому что этого очень трудно достичь.

Карлос Собера: София, какая была первая песня Рафаэля, которую ты услышала? Ты помнишь?

София: “Yo soy aquel”.

Карлос Собера: И какая она?

София: Напевает её, но только самое начало. Говорит, что это слишком длинная песня.

Карлос Собера: Твои подружки и одноклассники в школе разделяют твоё увлечение? Что они говорят тебе, когда ты им рассказываешь, что Рафаэль тебе нравится больше всех?

София: Вообще-то они не очень удивляются.

Герман: Вначале немного удивлялись, но сейчас нет, она постепенно приучает их к этому.

Карлос Собера: Когда у тебя День рождения, куда тебя ведут родители?

София: На концерт Рафаэля.

Карлос Собера: Они тебе рассказывают, что ты пойдёшь на концерт Рафаэля? Как ты реагируешь на это?

София: Они мне этого не говорили, это я им говорила, что моя мечта – концерт Рафаэля.

Герман: Она говорила, что хочет, чтобы на День рождения ей подарили только билеты на концерт Рафаэля.

Рафаэль: София, я хочу, чтобы ты приехала на мой концерт в Мадриде.

София: Когда?

Рафаэль: 22 сентября. Во Дворец Спорта.

Карлос Собера: Он приглашает тебя.

Рафаэль: Разумеется, с родителями.

Карлос Собера: А мне можно?

Рафаэль: И тебе тоже.

София: Я думаю, что палитру нам подарили потому, что ею пользуются артисты. Рафаэль – артист.

Рафаэль: И это правда.

Карлос Собера: Надо же, что знает эта девочка!

Карлос Собера: Рафаэль приехал не один. Хочешь знать, кто находится рядом с ним?

Герман: Пианист?

Карлос Собера: Раскрываем наши планы, открываемся. Давайте посмотрим.

Мой Рафаэль 

София: Мама!

Карлос Собера: И как вам это? Виновница вашего торжества сидит рядом с Рафаэлем.

София: Почему?

Карлос Собера: Спроси об этом у неё.

Марибель: Рассказывает, что знала о том, что встреча с Рафаэлем была для неё и её папы мечтой, и что она хотела, чтобы эта их мечта исполнилась.

Карлос Собера: Говорит, что Марибель хотела исполнить их мечту, но в программе существуют очень строгие правила: чтобы встретиться с Рафаэлем и обнять его, они должны дуэтом спеть песню “Escándalo”. 

Герман: Вообще-то я пою только в душе. Я не…

Карлос Собера: Это единственный способ, чтобы встретиться с ним по другую сторону “’экрана”. Иного способа нет. Вы должны задуматься над тем, что Марибэль сделала для вас такое. Теперь ваша очередь. Мы будем слушать вас стоя, мы вас поддержим, но начать вы должны сами.

Герман: Мама дорогая…

В КОНЦЕ КОНЦОВ, ГЕРМАН И СОФИЯ ЗАПЕВАЮТ “ESCÁNDALO”.

Карлос Собера: Маэстро. Принимаем зачёт и раскрываем “экран”?

Рафаэль: Да.

РАСКРЫВАЕТСЯ “ЭКРАН” И ГЕРМАН И СОФИЯ ПОДХОДЯТ К РАФАЭЛЮ И МАРИБЕЛЬ. ВСЕ ОБНИМАЮТСЯ И РАДУЮТСЯ ВСТРЕЧЕ.

Карлос Собера: Ты ожидала это?

София: Нет, не ожидала, Я думала, что…

Все усаживаются на диван. Карлос напоминает им, что они приглашены на концерт Рафаэля 22 сентября в Мадриде, и он сам тоже. Предлагает им ещё один сюрприз – песню, которую Рафаэль исполнит специально для них.

Мой Рафаэль 

Мой Рафаэль 

ЗВУЧИТ “GRACIAS A LA VIDA”.


После песни все благодарят друг друга и прощаются.

Карлос Собера: Кроме того, что ты потрясающий певец, ты ещё и потрясающий человек.

 

Фото из Интернета / Fotos de Internet

https://www.telecinco.es/volverteaver/raphael

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта