Nuevo e interesante

03.04.2018

“EXA 104.9 FM”. Рафаэль беседует с Джесси Сервантесом


Интервью на радио

Мой Рафаэль 

Среди многочисленных интервью, которые Рафаэль дал в Мексике месяц назад, было и это – встреча на канале EXA 104.9 FM с радиоведущим Джесси Сервантесом (Jessie Cervantes). Его ежедневные утренние передачи выходят в эфир под названием “Jessie EN EXA”. Как хорошо, что современные цифровые технологии позволяют записывать и воспроизводить на видео в режиме online любую беседу, благодаря чему мы в свою очередь имеем возможность показать её вам. Источник представил это интервью в виде двух роликов. Точно так же публикуем его и мы на нашем сайте.

РАФАЭЛЬ, ИНТЕРВЬЮ С ДЖЕССИ СЕРВАНТЕСОМ
НА КАНАЛЕ “EXA FM” 26.02.2018 

RAPHAEL, ENTREVISTA CON JESSIE CERVANTES
EN “EXA FM” 26.02.2018 


ЧАСТЬ 1 / PARTE 1


https://www.facebook.com/exafm            https://www.youtube.com

За кадром: …Голос Рафаэля покорил слушателей разных поколений. Его последний альбом “Infinitos bailes” имеет огромный успех, и сегодня Рафаэль приехал в студию “EXA FM” Джесси Сервантеса, чтобы рассказать в прямом эфире о предстоящем турне и о датах его выступлений в Мексике.

Джесси Сервантес: 9 часов и 37 минут утра. Мы находимся на Радио в прямом эфире, и мне доставляет огромное удовольствие представить вам…

Рафаэль: Ты сказал: 9 часов и 37 минут. Зафиксируйте это!

Джесси Сервантес: Да! Зафиксируйте это. Здесь на связи с вами находится одна из наиболее значимых фигур, оказавших влияние на музыку, на её историю. И мне очень приятно видеть его здесь на радио в прямом эфире. 

Рафаэль: Большое спасибо!

Джесси Сервантес: Сколько раз ты бывал на радио, в студиях, Рафаэль? 

Рафаэль: Сколько? Радиоинтервью я начал давать поздно, потому что во времена начала моей карьеры я не приезжал на радио, там ставили мои песни, иногда даже они звучали по часу. Помню здесь, в Мексике, один канал давал в эфир мои песни трижды в день по целому часу. Но ради этого не нужно было приезжать специально. Однако с тех пор, как я стал посещать разные радиоканалы, а я это делаю уже лет 40, я дал очень много интервью, почти каждый день я, если не пою, то даю интервью.

Джесси Сервантес: Для такой знаковой фигуры в испаноязычной музыке, как ты, радио – это союзник, товарищ, ведь так?

Рафаэль: Да… Радио гораздо важнее телевидения. У меня был период, когда я вёл свою собственную программу, она выходила раз неделю и продолжалась года два. Я приглашал звёзд мирового уровня. Было очень хорошо. Радио – союзник для певца. Оно важнее телевидения, ведь чтобы смотреть телевизор, нужно сесть, посмотреть, а радио ты можешь включить в любой момент, и при этом можешь заниматься чем-то другим. Радио – это фон твоей жизни.

Джесси Сервантес: Какая песня чаще всего звучала по радио?

Рафаэль: Чаще всего по радио? Ух…

Джесси Сервантес: “Mi gran noche”, может быть?

Рафаэль: “Mi gran noche” – это уже история, она звучит чаще всех, в Испании абсолютно повсюду, но есть и другие песни, которые тоже часто звучат по радио, такие, как “En carne viva”, “Que sabe nadie”, “Escándalo”, “Cuando tú no estás”, “Amor mío”... Их много.

Джесси Сервантес: Если бы ты вёл какую-нибудь радиопрограмму, где звучит музыка, с какой песни ты бы начал её? Кому бы ты её посвятил?

Рафаэль: Я бы начал её с “Mi gran noche”, если бы это был вечерний эфир.

Джесси Сервантес: Кому бы ты её посвятил?

Рафаэль: Моей большой семье, то есть всей моей публике.

Мой Рафаэль 

Джесси Сервантес: Как здорово, что ты продолжаешь заполнять залы. Они заполняются зрителями, которые приходят на твои концерты, и ещё наполняются твоей энергией, которая исходит от тебя, что побуждает людей к желанию аплодировать тебе и подпевать.

Рафаэль: К тому же это происходит из года в год. Мои турне по всему миру длятся, чтобы быть точным, по полтора года. Это странно, хотя это хорошо, что артист может гастролировать каждый раз с новой программой по полтора года в течение стольких лет. Он находится в прекрасном состоянии, у него мощный репертуар, его концерты длятся по три часа, и люди каждый раз ждут его приезда на следующий год и прощаются с ним так, как будто это само собой разумеется, до следующего года. На самом деле, странно, что такое происходит, и особенно, если учесть, что всё это длится столько времени, ведь надо иметь в виду, что профессионально я пою 57 лет. Это невероятно. Ни у кого такого не было: ни у Синатры, ни у кого. Пребывать столько лет на вершине славы и при этом постоянно выступать, и иметь публику на своей стороне. Я ей супер благодарен.

Джесси Сервантес: Когда ты выходишь на сцену такого зала, как, например, Auditorio Nacional, где ты видишь полный зал, люди кричат тебе…

Рафаэль: Я обожаю Auditorio Nacional.

Джесси Сервантес: Ты при этом чувствуешь то же самое, что и раньше?

Рафаэль: Ты чувствуешь, что у тебя сосёт под ложечкой. Это от ответственности, но не от страха. Я не нервничаю. Я выхожу твёрдой поступью. Я спокоен и наслаждаюсь присутствием публики. И это видно.

Джесси Сервантес: Да, конечно.

Рафаэль: В начале своей карьеры я очень нервничал, половину из того, что нужно было, я не мог делать из-за нервов. Теперь я более спокоен и могу получить больше удовольствия от концерта, и людям поэтому могу доставить больше удовольствия.

Мой Рафаэль 

Джесси Сервантес: В бюллетене, который мне дали, я прочёл, что ты был в заключительной программе “Operación triunfo”, очень популярной в Испании. Ты пел “Mi gran noche” вместе с молодёжью, и этот выпуск побил все рекорды по просмотру. 

Рафаэль: Да, это было две недели назад.

Джесси Сервантес: То есть люди не только бывают на твоих концертах, но и смотрят тебя по ТВ.

Рафаэль: У меня была собственная программа на ТВ, давно уже, я и сейчас я веду рождественские программы. С давних пор во время рождественского ужина в эфир выходят мои передачи. Это уже традиция.

Джесси Сервантес: Кроме того, меня восхищает…

Рафаэль: Мне сказали, что сегодняшнюю программу можно слушать в Пуэбле. Да? Меня там услышат?

Джесси Сервантес: Да, да, в разных городах.

Рафаэль: Мне сказали конкретно, что в Пуэбле меня услышат.

Джесси Сервантес: Да, в прямом эфире, но ещё в конце недели эта передача выйдет в Тихуане, Мехикали, где ты будешь петь тоже.

Рафаэль: В Тихуане я уже буду завтра.

Джесси Сервантес: Тебя услышат также в Сьюдад Хуарес, Чиуауа…

Рафаэль: Я сейчас объясню. Сьюдад Хуарес, я там буду на этой неделе. В Чиуауа тоже. Также я буду петь в Торреоне, Сальтильо, Тампико, Пуэбле, как я уже сказал. Ещё в Мехико – в Auditorio Nacional, 17 и 18-го, также я выступлю в Монтеррее, в Гвадалахаре.

Мой Рафаэль 

Джесси Сервантес: Рафаэль, насколько легко сегодня составить список песен для твоего концерта? У тебя их столько!

Рафаэль: Очень трудно. Я это делаю так, словно играю в домино, расставляя и передвигая фишки: одну туда, другую сюда. До начала нового тура я могу дней десять работать над этим, пока не выстроится тот порядок, который нужен.

Джесси Сервантес: Ты их не перемешиваешь?

Рафаэль: Нет. Если у меня попросят какую-нибудь песню, очень настоятельно, я вынужден буду нарушить свой список, который мне стоил стольких трудов, и спою ту песню. Спою её, а потом продолжу согласно списку.

Джесси Сервантес: Мне всё это очень нравится, потому сегодня песни совсем другие, очень отличные от тех, что были в 60-е, 70-е, 80-е годы. Способы потребления музыки здорово эволюционировали. 

Рафаэль: На одном из моих дисков, а это было три диска назад, я написал в посвящении, что, какими бы ни были каналы, передающие музыку, какие бы новшества и изменения ни внедрялись, я всегда буду там, где есть публика. 

Джесси Сервантес: Что бы ты нам порекомендовал послушать, когда мы едем, например, в машине или сейчас, пока мы разговариваем, могла бы звучать какая-нибудь песня? 

Рафаэль: Мне очень нравится одна из моих последних песен, которая называется “Loco por cantar”, она дала название моему туру, потому что это правда, я – loco por cantar (я безумно люблю петь).

Джесси Сервантес: Нет, я имею в виду песню, очень характерную для тебя. 

Рафаэль: Она такая и есть, Рафаэль именно такой, безумно любящий петь.

Джесси Сервантес: Тогда давай послушаем её, а я продолжу беседу. У нас сейчас 9 часов и 46 минут. Рафаэль, ты можешь её представить?

Рафаэль: Да, это одна из самых моих любимых песен на данный момент, она дала название моему международному турне и называется “Loco por cantar”.

ЧАСТЬ 2 / PARTE 2


https://www.facebook.com/exafm         https://www.youtube.com

Джесси Сервантес: Какая красивая песня!

Рафаэль: Прекрасная!

Джесси Сервантес: Послушай Рафаэль, ты не испытываешь голод или желание, страсть, чтобы выступать… 

Рафаэль: Голод? Когда я хочу есть, бывает, но чтобы петь – нет. Мне очень нравится моя профессия, и я буду в ней присутствовать до конца. Конечно, нужно беречь себя, но голос при мне, оттенки его такие, какие есть. Я знаю, что его нужно беречь. Не пить, не курить, уберегать себя от сырого ночного воздуха, который вредит связкам, не слишком много говорить. Петь можно всё, что хочешь, но говорить надо, как можно меньше. 

Джесси Сервантес: В какой момент своей жизни Рафаэль заметил, что у него потрясающие вокальные данные?

Рафаэль: Я не обращал на это никакого внимания, но один мой брат учился в колледже, где был хор, он пел там. У него однажды спросили, не знает ли он кого-нибудь, у кого был бы хороший звонкий голос. Он сказал, что у него есть брат, но только он ещё маленький, ему всего три с половиной года. Его попросили привести брата. Меня привели туда, и так я там и остался до 10 лет. Я был солистом хора в течение лет семи. Однажды меня отправили в Австрию, в Зальцбург, где я завоевал премию Лучшему Голосу Европы. Мне было тогда 9 лет. Я пою всю жизнь, но я ничего не замечал за собой особенного. Другие замечали, а я нет. И, когда я начал свою профессиональную деятельность, я хотел быть актёром. Но предложения мне поступали такие, где я мог бы петь, и я понял, что они хотели, чтобы я пел. И вот, я пою.

Джесси Сервантес: И будешь петь! У нас есть звонок. Ты можешь надеть наушники?

Рафаэль: (Надевает наушники. Мы не слышим вопроса, а только ответ Рафаэля). Доброе утро. Я не могу тебе этого сказать, это происходит или нет. Со мной это произошло. Перед моими глазами прошли пять поколений. Люди приходят семьями, в которых присутствуют эти 5 поколений. Каким образом это достигается? Не знаю. И это уже продемонстрировано.

Джесси Сервантес: Здорово! Как тебя зовут (обращаясь к слушательнице)?

Рафаэль: Целую тебя.

Джесси Сервантес: Спасибо. Как здорово, что тебя любят вот так, кроме того, ты ездишь по разным странам, разным городам, и везде аншлаги.

Рафаэль: (Продолжает говорить в трубку) Надо беречь себя, люди не должны разочаровываться. Ты должен быть всегда на той высоте, на какой хотят видеть тебя люди: чтобы ты был в форме, здоров… Я – творение публики, которая говорит: “Я помогла этому мальчишке забраться на Олимп, и он там находится”. Люди чувствуют, что вознаграждены. 

Джесси Сервантес: В Auditorio Nacional ты будешь петь 17 и 18 марта?

Рафаэль: Да. Да, это будут два потрясающих концерта, чтобы люди вспоминали о них долго, до следующего года.

Джесси Сервантес: Рафаэль, большое спасибо.

Рафаэль: Большое спасибо тебе и всем, кто работает на этом канале. Большое спасибо за всё и за всё время.

Джесси Сервантес: И тебе тоже. На следующий год ты придёшь к нам?

Рафаэль: Хорошо.

Джесси Сервантес: Мы увидимся с тобой на твоих ближайших концертах.
Мне очень приятно было видеть тебя у нас. Большое спасибо всем, кто слушал нас сегодня и будет слушать завтра в 6 часов утра. Нашу программу вы можете слушать каждое утро с 6:00 до 10:00.

Мой Рафаэль 

 

https://www.facebook.com/exafm/videos Видео, часть 1 / Video, parte 1

https://www.facebook.com/exafm/videos Видео, часть 2 / Video, parte 2

Фото / Foto:
https://www.instagram.com/p/BfqraUxlVOr/?ta...=raphaelartista
https://www.instagram.com/p/Bfqtinxheah/?taken-by=exafm  
https://twitter.com/jessiecervantes
http://jessiecervantes.com/
https://twitter.com/AxesoTV
https://twitter.com/ExaTV
http://exa.tv/

 

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта