Nuevo e interesante

04.01.2018

«Sábado noche»


Испанское телевидение раскрывает свои архивы 

Мой Рафаэль 

Последнее время испанское телевидение достаёт из своих архивов немало интересных программ, записанных в прошлые годы, и вновь предлагает посмотреть их, только уже в цифровом формате. «Sábado noche» - одна из них. В том выпуске, который вышел в эфир 16.04.1988 года, принимали участие разные артисты, в том числе и Рафаэль, чьё выступление было заключительным и самым продолжительным. Его мы и хотим вам сегодня показать.
 
Ведущими выпуска здесь являются Карлос Эррера – один из самых популярных теле- и радиожурналистов Испании, большой поклонник творчества Рафаэля, и Бибиана Андерсен – известная актриса, певица и телеведущая, сменившая пол (в прошлом мужчина), что вызывало к её персоне особый интерес.
 
Среди зрителей в студии присутствуют очень именитые гости, чьи имена хорошо знакомы любому испанцу. Все из перечисленных ниже являются большими поклонниками творчества Рафаэля и его друзьями: Конча Веласко – актриса, Мария Долорес Прадера – певица, Антонио Минготе – жуналист и друг семьи Рафаэля, Марта Чаварри – племянница Наталии, её фотографии часто публиковали в испанской прессе… и др.
 
В этой программе немало юмора. Рафаэль здесь исполняет песни со своего последнего на тот момент диска «Las apariencias engañan» - «Обманчивая внешность».

«SÁBADO NOCHE», 16.04.1988

http://www.rtve.es          https://www.youtube.com

Карлос Эррера: Дамы и господа, приготовьтесь, потому что через несколько минут по вашей комнате пройдёт ураган – человек, обладающий безупречным голосом, без каких-либо изъянов и ограничений. На самом деле (обращаясь к Биби Андерсену), я даже не знаю, как представить его.

Биби Андерсен: Не думайте только, что он не представительный, нет, совсем наоборот, но дело в том, что это всегда такие нервы, такие эмоции… Каждый раз, когда я его представляю, со мной происходит что-то… (берёт платочек и вытирает слёзы).

Карлос Эррера: Не драматизируй, Бибиана, я тоже взволнован, но смотри, я держусь. Надо же (обращаясь к публике), девочка заплакала. Но вообще-то она права, у меня у самого комок стоит здесь. 

Биби Андерсен: Где?

Карлос Эррера: Здесь (показывает на грудь). На нас лежит большая ответственность, а люди этого не понимают. Тебе дают Большущего артиста, такого, как этот, и говорят: давай, представляй его, словно он такой, как любой другой. 

Биби Андерсен: Карлос, представь его ты, пожалуйста, я не могу.

Карлос Эррера: Успокойся, успокойся, хорошо. Мы должны (обращаясь к публике) представить артиста высочайшего уровня. Надеюсь, наша девочка сейчас успокоится. Я вам скажу, что этот человек – истинный представитель переходного периода в Испании: от Линареса к другим странам мира, от молодого парня к ответственному отцу, от скромного дома до дворца. Он давал свои концерты в Москве, когда русские были русскими, а не людьми перестройки, как сейчас. И, переходя от песни к песне, он написал сентиментальную историю Испании. И клубы его поклонников были и есть более многочисленные, чем организация «Дочери Марии».

Биби Андерсен: Он убрал траур из чёрного цвета и сделал этот цвет элегантным.

Карлос Эррера: Ой, Биби, хорошо! Ты ведь тоже можешь говорить. 

Биби Андерсен: Вообще-то я могу, Карлос, я ведь знаю все его песни.

Карлос Эррера: Все? Их столько у него!

Биби Андерсен: Все.

Карлос Эррера: А вы, господа, вы способны имитировать Рафаэля? И ты, Биби?

Биби Андерсен: Я - конечно. Она запевает песню «Hablemos del amor».

Карлос Эррера: Говорит, что на протяжении своей жизни, наверняка, каждый человек хоть раз пытался изобразить Рафаэля. Публично или нет, но делал это… 

ЗА ИХ СПИНОЙ ПОЯВЛЯЕТСЯ РАФАЭЛЬ.

Мой Рафаэль 

Рафаэль: Чтобы там ни говорили, я по-прежнему всё такой же.

Карлос Эррера: Рафаэль, что ты тут делаешь?

Биби Андерсен: Ты прекрасно выглядишь.

Рафаэль: Я только хочу сказать, чтобы было ясно вам…

Карлос Эррера: Беги на сцену.

Рафаэль: Я не бегаю, я хожу.

Карлос Эррера: Вот так (задумываясь). Ой, а он приехал или нет?

Биби Андерсен: Приехал.

Карлос Эррера: Дамы и господа. Наконец, программа «Sábado noche» имеет счастливую возможность представить всем вам сегодня, 16 апреля, в праздник Santa Bernabeta, этого большого артиста.

Биби Андерсен: Рафаэля!

ЗВУЧАТ ПЕСНИ «MIÉNTETE», «MINTIÉNDOME OLVIDARTE», «SIEMPRE ESTÁS DICIENDO QUE TE VAS».

Мой Рафаэль Мой Рафаэль

Мой Рафаэль Мой Рафаэль

Карлос Эррера: Дамы и господа, вот он, здесь. Не уходи от нас, Рафаэль.

Рафаэль: Повторяя слова Карлоса, меняет их на свой лад (игра слов) и говорит, что Марта Чаварри, его племянница, присутствующая в зале, всё время утверждает, что уйдёт, но никогда не уходит, так же как и Конча Веласко. 

Карлос Эррера и Биби Андерсен: Представляют Рафаэлю присутствующих в студии, называя их управляющим комитетом клуба его поклонников. Говорят, что лучшего руководства клубом, чем этот, трудно себе представить. Они перечисляют имена сидящих в зале, и Рафаэль им помогает: Антонио Минготе и его жена Исабель, Луис Эскобар, Мария Долорес Прадера, Марта Чаварри, Конча Веласко. Рафаэль добавляет, что те, кто рядом с ними и вокруг них, все они – достойная публика.

Карлос Эррера: Предлагает проверить, действительно ли они являются поклонниками таланта Рафаэля и задаёт им вопросы.

Биби Андерсен: Рафаэль по-прежнему лучший?

Сидящие в зале: Даааааааааа.

Карлос Эррера: Может ли быть такое, что когда-нибудь он устанет, иссякнет и перестанет быть первым?

Сидящие в зале: Неееееееееет.

Рафаэль: 5000 песет каждому мне стоило это (смеётся). Я вас обожаю (обращаясь к публике), очень люблю и большое спасибо за то, что пришли.

Выходит в зал и говорит: Послушайте эту песню, которая претендует на то, чтобы стать №1. Она называется «Toco Madera».

ЗВУЧАТ ПЕСНИ «TOCO MADERA», «NO ME PUEDO QUEJAR».

Мой Рафаэль Мой Рафаэль

Мой Рафаэль Мой Рафаэль

http://www.rtve.es/alacarta

 

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта