Новое и интересное / Nuevo e interesante

09.12.2016

Для программы мексиканского ТВ


Разговор обо всём

Предлагаем Вам посмотреть интервью, записанное для программы мексиканского ТВ “Todo para la mujer” – “Всё для женщины”. На протяжении многих лет эту программу ведёт популярная ведущая Maxine Woodside, которой Рафаэль передаёт свой воздушный поцелуй, это видно из записи. Данный выпуск программы был показан по мексиканскому ТВ 29 ноября.

 

ПЕРЕВОД ВИДЕО:

Рафаэль: Всё очень хорошо, Максин, крепко целую тебя.

Журналистка: Это огромное удовольствие - видеть Вас, видеть в хорошем состоянии, узнавать новости о Вашей работе. И сейчас Вы приехали с новым диском. 

Рафаэль: С новым, потрясающим диском. Здесь 14 молодых композиторов, современный язык. Этот диск очень впечатляет. Я думаю, что о нём можно будет сказать: ДО и ПОСЛЕ него.

Журналистка: Это здорово, потому что это совсем новые песни молодых композиторов. Кто Они? Расскажите нам немножко о них. 

Рафаэль: Микель Исаль, Пабло Лопес, Дани Мартин, Мануэль Карраско, Бунбури – мой добрый товарищ уже с довольно давних времён. Здесь есть и ваша Пати Канту, которая написала прекрасную песню. Все они – очень современные композиторы, и они создали чудесный диск.

Журналистка: Мне очень нравится беседовать с Вами, я несколько раз брала у Вас интервью и…

Рафаэль: Да, и Ванесса Мартин тоже…

Журналистка: Вы говорите, что Вам нравится жить в настоящем, поэтому все время надо предлагать что-то новое.

Рафаэль: Конечно, надо жить в настоящем, прошлое прошло, и не надо о нём жалеть. Надо вспоминать о хорошем. Максин знает, что я не склонен к ностальгии, я известен совсем не этим. Мне нравится присутствовать в настоящем, при всём уважении к моим прошлым композиторам, особенно к Мануэлю Алехандро, который стал для меня тем, чем он стал в моей жизни, и к Хосе Луису Пералесу, и всем им. Но в этой профессии нужно всегда обновляться, и я стараюсь это делать постоянно.


Журналистка: Конечно, то, что происходит сегодня – это следствие работы прошедших лет, бесконечных лет.

Рафаэль: Бесконечных лет…

Журналистка: Да, и как здорово, эти “Бесконечные танцы” (“Infinitos bailes”)...

Рафаэль: Так называется одна из песен.

Журналистка: Лучше прожить жизнь, распевая песни.

Рафаэль: Распевая и танцуя (смеётся).

Журналистка: Как вы себя чувствовали со всеми этими молодыми?

Рафаэль: Прекрасно, прекрасно, потому что в плане музыки мы говорим на одном языке. В этом я всегда был среди первых. Потому что, смотри, всё, что присутствует в этом диске, всё это я уже сделал раньше, когда был молодым.

Журналистка: Конечно, всё повторяется, это, как цикл.

Рафаэль: Конечно, если сейчас настало время вот ЭТОГО, и если ЭТО сегодня набирает особую силу, значит, ЭТО и будем делать.

Журналистка: Да, потому что сейчас появляются певцы и певицы, жанры и стили, и каждый выбирает то, что ему нравится.

Рафаэль: Да, делать то, что тебе не нравится, нельзя.

Журналистка: Вы говорили, что этот Ваш визит очень короткий.

Рафаэль: Да, короткий, я приехал вчера и уеду завтра, то есть послезавтра утром.

Журналистка: О, ещё сколько-то часов в самолёте? 

Рафаэль: Да, я еду в Майами, а потом в Испанию, потому что у меня ещё много работы, которую нужно выполнить.

Журналистка: Вы едете ради презентации диска или ради концертов?

Рафаэль: Презентация диска уже была, но у меня ещё много встреч с ТВ, а потом я возьму отпуск до того, как начнутся мои выступления в Испании с этой программой. Я весь год буду выступать в Испании, а в 2018 я приеду в Мексику.

Журналистка: В 2018?

Рафаэль: Да, через год.

Журналистка: Как Вы собираетесь встречать Рождество и Новый год?

Рафаэль: Дома. Со всем моим цирком, со всей семьёй. Мы все соберёмся… Это нормально.

Журналистка: Вы встречаете праздники традиционно?

Рафаэль: Да, очень традиционно.

Журналистка: Вы меняетесь подарками?

Рафаэль: Меняемся, по крайней мере, мне приходится дарить подарки всем.

Журналистка: Отлично, как хорошо иметь Рафаэля, который всем дарит подарки.

Рафаэль: Знаешь… мне приходится, и мне очень нравится это делать.

Журналистка: Вы составляете себе список задач и вещей, которые должны быть выполнены или Вы их просто реализуете?

Рафаэль: Я их реализую по мере того, как они возникают. Иногда что-то не выходит с первого раза, тогда нужно попытаться ещё. Есть вещи, которые выходят сразу же, есть такие, на реализацию которых ты тратишь больше времени, но если ты стараешься, получается всё.

Журналистка: В Вашей жизни было что-то такое, что Вам далось особенно трудно? Или что просто было нелегко сделать?

Рафаэль: Нет, если я берусь за что-то с желанием, мне ничего не сложно. Это если я берусь с желанием. Если же без желания, лучше, не браться ни за что. 


Журналистка: Сейчас Вы находитесь на таком этапе своей карьеры, что можете решать, что нужно выбрать, а что нет. 

Рафаэль: Я всегда это делал. К счастью я сделал себе такую карьеру, какую хотел. Я не делал того, что мне навязывали, и не позволял ничего мне навязывать, поэтому я счастливый человек, ведь я делал то, чего хотел.

Журналистка: Это очень хорошо. Вы пели то, что хотели.

Рафаэль: Всегда.

Журналистка: Как здорово, и с лучшими авторами.

Рафаэль: Хотя один раз нет. Один раз, много лет назад, я сделал одну вещь против моего желания, и она и вышла (смеётся).

Журналистка: Да, Вы правы, если Вам что-то не нравится, лучше этого не делать.

Рафаэль: Конечно, если тебе что-то не нравится, брось это.

Журналистка: Вы будете петь где-нибудь в Новый год?

Рафаэль: Нет, я этого не делаю. В Новый год я всегда с семьёй, может быть, отмечая где-то, но с семьёй. Эти дни предназначены для дома. Где бы я не находился, я заканчиваю концерты не позднее 23 декабря и до 7-го или 8-го января я не работаю.

Журналистка: Возможно, одной из причин Вашего успеха является это равновесие: семья и работа.

Рафаэль: Вообще-то я помню, что раньше я пел в Новый год, это было очень давно, но уже давно я решил, что нет, что эти праздники, они священные, они для семьи, для друзей, их нужно хорошо провести, и работать не нужно.

Журналистка: А как здоровье? Я вижу, Вы хорошо выглядите.

Рафаэль: Всё очень хорошо.

Журналистка: Вы вернулись с новыми силами.

Рафаэль: Я полон сил.

Журналистка: Вы поёте здесь дуэтами?

Рафаэль: Нет, здесь нет дуэтов, они были на диске “50 años después”, там было 28 дуэтов, и для следующего такого диска должно пройти время.

Журналистка: Да, но они сейчас в моде? Чтобы пели…

Рафаэль: Но я предпочитаю, чтобы было так, как есть.

Журналистка: Как Вы восприняли эту новую волну? Вы думаете что музыка продолжает функционировать по-прежнему, например, этот диск, он вышел в физическом виде.

Рафаэль: К счастью, сейчас есть много вариантов для выхода музыки. Я всегда говорю, что этого какое-то время может и не быть, но будет что-то другое. Музыка должна существовать всегда, без неё мир будет несколько скучным. Мир, в котором не звучит музыка, был бы грустным. Это музыка (показывает на диск) молодёжная, и говорят, что будущее принадлежит молодым, и я хочу быть там (показывает на диск).

Журналистка: Вы хорошо внедрились в новые технологии, в Твиттер, Фэйсбук…

Рафаэль: Хорошо, но я не перебарщиваю. Я делаю то, что должен, не более того. У меня есть страничка и в Твиттере, и в Фэйсбуке, то есть самое необходимое, но особенно я не погружаюсь в это.

Журналистка: Таким образом, Вам нравится сегодняшнее время, и у Вас нет ностальгии по прошлому?

Рафаэль: Совсем нет. Я совсем не ностальгический человек. И никогда им не был.

Журналистка: То есть, Вы никогда не говорите: “Вот, я помню…”?

Рафаэль: Я использую это слово, когда вспоминаю о матери… Конечно, мать и отец, или близкие друзья, которые уже ушли, но что касается жизни, нет, я никогда не оборачивался.

Журналистка: И, наверное, Вы не знаете, сколько у Вас всего дисков?

Рафаэль: Даже этого не знаю.


Журналистка: И Вы не говорите, что Вашим лучшим диском был такой-то. Какой для Вас лучший диск?

Рафаэль: Он всегда впереди.

Журналистка: Значит, сейчас у Вас этот диск, следующий выйдет через какое-то время, потому что этот только что вышел.

Рафаэль: Этот будет королём до следующего года.

 

Перевод Елены Абрамовой