Новое и интересное / Nuevo e interesante

21.06.2016

“Музыкальный завтрак” c Рафаэлем


Радиостанция 107,5Amor из Майами. Часть 1

Накануне своего выступления в Майами, Рафаэль побывал на радиостанции 107,5Amor, в утренней программе “Музыкальный завтрак”. 

Хавьер Ромеро и Паола Арсила, ведущие программы, - давние знакомые Рафаэля и большие поклонники его творчества, а потому непринуждённая и дружественная беседа с ними, явно, была ему по душе. 

 

Сегодня мы представляем вашему внимание первую часть этого разговора о музыке, о творчестве, о ближайших планах Рафаэля на будущее и даже о семье.

“МУЗЫКАЛЬНЫЙ ЗАВТРАК” НА ВОЛНАХ РАДИО 107,5AMOR, МАЙАМИ. ЧАСТЬ 1



Рафаэль, отвечая на вопрос об американских гастролях, говорит, что он выступил уже Нью Йорке, а до этого в Лос Анжелесе.

Хавьер Ромеро: Столько времени ты проводишь вне Испании?

Рафаэль: Да, но я постоянно езжу туда и обратно. Если, конечно, в один прекрасный момент мне не устроят взбучку (смеётся).

Хавьер Ромеро: Абсолютно точно, ведь есть же и семья…

Рафаэль: И у моих музыкантов тоже, если они от меня не сбегут. Они тоже должны видеться со своими близкими время от времени. Вот так я существую.

Хавьер Ромеро: Сколько человек ездят с тобой?

Рафаэль: Это зависит от концертов, которые я представляю в определённый момент. Могут быть разные варианты относительно этого.

Хавьер Ромеро: Майами сегодня, тебя волнует этот город? Ведь он был твоим домом в течение многих лет.

Рафаэль: Да, и кроме того, сколько я уже езжу сюда! Вспомни, первый раз, когда я сюда приехал, тогда взорвалась бомба. Ты помнишь?

Хавьер Ромеро: Да.

Паула Арсила: Какое ужасное воспоминание.

Рафаэль: Тогда всё хорошо закончилось, хотя это было сделано со злым умыслом. Это было что-то невероятное. Очень сильное воспоминание… Я жил здесь много лет. Мои дети разговаривают на двух языках, они учились здесь.

Хавьер Ромеро: Я помню, Хакобо учился в Университете в Майами.

Рафаэль: Хакобо – блистательный режиссёр.

Хавьер Ромеро: Кино?

Рафаэль: Он больше работает на телевидении. Он снимет телевизионные сериалы. И Мануэль, он работает со мной.

Хавьер Ромеро: Он тоже музыкант?

Рафаэль: Да, и музыкант тоже. Ещё он занимается выпуском моих дисков последнее время. Я только что записал один новый, который выйдет в ноябре.

Хавьер Ромеро: С новыми композиторами, молодыми?

Рафаэль: Да, они все молодые люди.

Хавьер Ромеро: Они пишут по-другому? Их песни отличается от тех, что были написаны для тебя до этого?

Рафаэль: Они отличаются, но в конечном итоге они, можно сказать, такие же - они о любви и нелюбви. Это потрясающие песни. Есть одна, которая называется «Infinitos bailes», невероятная! Я не могу говорить подробно об этом до ноября.

Хавьер Ромеро: Конечно, когда ты находишься в студии звукозаписи, и тебя окружают молодые люди, ты позволяешь себе подпасть под влияние того, что они говорят…. 

Рафаэль: Но самый молодой из них – это я. Всегда (все смеются).

Хавьер Ромеро: Я тебе говорю это, потому что у тебя есть свой способ исполнять песни.

Рафаэль: Мы много спорим. Например, Мануэль, мой сын, мне говорит: «Папа вот это я сделал бы так…». Я спрашиваю: «Почему так? Расскажи, почему, я тебя пойму. Скажи и, если я тебя пойму, всё будет нормально».

Паула Арсила: Наверное, очень непросто работать сыну вместе с отцом.

Хавьер Ромеро: Нет, Мануэль – невероятно дипломатичен, он очень доступен в общении, но у него есть своя точка зрения, его нельзя подкупить чем-то. Он чудесный мальчишка.

Паула Арсила: Мы только что разговаривали с Рафаэлем, до эфира. Он сказал: «Я столько дней нахожусь вне Испании, даже волосы не могу подстричь». Нет у него здесь парикмахера. Я ему говорю: «У нас есть очень хороший парикмахер, Хавьер».

Хавьер Ромеро: И Антуан. Я думаю, ты должен знать Антуана, потому что ты участвовал с нами в программах «Sábado gigante» и «Don Francisco presenta». Кроме того Антуан – твой большой поклонник, каких очень много здесь, на юге, во Флориде, и я знаю, что он будет завтра на твоём концерте, он будет аплодировать тебе

Рафаэль: Давай сюда ножницы (смеются).

Паула Арсила: Видишь? У нас завтра Рафаэль будет петь с подстриженными волосами. Он выйдет на сцену со стрижкой, которую ему сделает Антуан.

Хавьер Ромеро: Какой у тебя завтра будет репертуар, Рафаэль? У тебя столько песен!

Рафаэль: Репертуар я всегда выбираю так: есть определённые базовые песни, без которых я не могу, а остальные я каждый раз меняю. И в момент пробы звука, часов в 5, мои музыканты узнают, что будут такие-то песни: эта, эта и эта, а вот этой не будет и той не будет… Это хорошо, от этого каждый раз у них возникает ощущение чего-то новенького. Они не должны быть уверены лишь в конкретных песнях. Не должны думать, что заранее знают их все и что, раз они давно со мной выступают, им всё известно наперёд. Нет, нет. Нужно всегда немножко волноваться, как будто ты выступаешь впервые. 

Хавьер Ромеро: Каждый концерт – это вызов.

Рафаэль: Конечно. Вроде бы обычно ничего не происходит, а вообще-то происходит иногда, и для меня это может обернуться чем-то не очень хорошим… Я могу надуться, как индюк от осознания успеха, какой у меня был, например, позавчера в Нью-Йорке, невероятный. Никогда в Нью-Йорке у меня не было такой ответной реакции публики, как позавчера.

Хавьер Ромеро: Ты определяешь для себя рамки времени твоего концерта, или же ты поешь, не думая об этом?

Рафаэль: Я стараюсь уложиться в два с половиной часа, потому что полагаю, что этого достаточно.

Хавьер Ромеро: Да, но люди, выходя с концерта, иногда говорят: «Он не спел такую-то песню или такую-то»…

Рафаэль: Такое всегда происходит с тем, кто в своём репертуаре имеет 900 333 песни (все смеются).

Паула Арсила: Он поёт то, что ему хочется.

Рафаэль: Нет, нет, обычно мне хочется петь то, что хочет услышать публика.

Паула Арсила: Бывает такое, что ты говоришь себе, что больше не будешь петь какую-то песню, потому что она тебе надоела.

Рафаэль: Иногда бывает, что вдруг я себе говорю: «Никогда больше не буду её петь», и убираю её из репертуара. Но через 3-4 или 5 месяцев, в зависимости от важности самой песни, как будто что-то мне подсказывает, что нужно её спеть, и я у себя спрашиваю: «И что? петь или не петь?», и снова достаю её и пою.

Хавьер Ромеро: И ты чувствуешь, что в этот момент ты исполняешь её лучше, чем раньше.

Рафаэль: Да, конечно, новое – это всегда хорошо. Фраза «Я тебя люблю» пишется всегда одними и теми же буквами, но очень многое зависит от того, как ты эту фразу произнесёшь. Если у меня нет настроения, чтобы произнести такие слова, будет лучше, если я произнесу другие (все смеются).

Паула Арсила: В Нью-Йорке произошло что-то особенное. Ты был в этом городе много раз, но конкретно позавчера что произошло?

Рафаэль: Я был в Нью-Йорке 1 500 раз, и я прекрасно помню свой первый визит, концерт в Madison Square Garden, а также тот, что произошел позавчера. Представь себе. 

Хавьер Ромеро: Ты сравниваешь эти два концерта?

Рафаэль: Позавчерашний концерт гораздо превосходит тот, первый.

Хавьер Ромеро: Да? Почему? По экспансивности и отзывчивости публики? По выкрикам людей из зала?

Рафаэль: Дело не в выкриках, дело в лицах людей. Ты замечаешь, что ты значишь что-то для этого человека. Ты – музыка его жизни. И это прекрасно. Хотеть бóльшей удачи невозможно. Ты видишь, что ты являешься музыкой его внутреннего состояния. Он вспоминает что-то своё, а ты являешься посредником. Это как у писателя Гарсия Маркеса, «100 лет одиночества».... Это здорово. Такое происходит со мной с самого начала моей карьеры.

Хавьер Ромеро: Мы должны перейти к письмам, но очень быстро вернемся к Рафаэлю. Завтра вечером у него состоится концерт, его «Gran noche», в James L. Knight Center.

https://www.facebook.com/1075amor


Продолжение беседы - http://my-raphael.com/news/1671/71

 

Перевод Елены Абрамовой