Новое и интересное / Nuevo e interesante

24.05.2015

“Ecos de mi tierra”


Интервью аргентинскому TV. Часть II, с сюрпризом! 

Предлагаем вам вторую часть интервью, которое в апреле этого года дал Рафаэль известной аргентинской певице и телеведущей Соледад Пасторутти. Вся эта часть беседы длится 11 минут. Обратите, пожалуйста, внимание на то, что на исходе 5-ой минуты в программу встроен архивный ролик 1968 г., где легендарный телеведущий Пипо Мансера в одной из своих программ «Sábados circulares» берёт у Рафаэля интервью в его квартире, в которой он проживал, снимаясь в нашем любимом фильме «Пусть говорят». Эта архивная запись – настоящий сюрприз. В конце этой части беседы звучит песня «La Fuerza del corazón» в исполнении Рафаэля и Алехандро Санса (2012г.). 

VIDEO/ВИДЕО, 2 часть

Соледад: Мы продолжаем наслаждаться беседой с Рафаэлем, и даже вне студии слышим от него много всяких историй. Вот диск, который он привёз, чтобы представить его и в Аргентине тоже.

Рафаэль: «De amor y desamor».

Соледад: Ты считал, сколько дисков ты выпустил?

Рафаэль: Нет, я этого не помню, потому что есть диски оригинальные, есть те, которые включают разные хиты и переиздаются, есть диски с песнями, которые я заново записываю, не просто совершенствую звучание, а заново записываю.

Соледад: Старые песни?

Рафаэль: Некоторые из старых, ведь диск состоит из 12 песен. Из них выбираются три, для того, чтобы крутить их на радио и в студиях, а остальные забываются, и сейчас эти оставшиеся 9 и 9 и 9 я перезаписываю, потому что за эти годы я многому научился, и у меня всё выходит лучше. Кроме того, я записываю их с симфоническим оркестром.

Соледад: Да. На этом диске тебе аккомпанирует Симфонический Оркестр Испанского Радио и ТВ. Что подтолкнуло тебя к этому проекту, почему ты захотел, чтобы оркестр принял участие в нём? И почему песни этого диска ты называешь драгоценностями твоей короны?

Рафаэль: Потому что все они – драгоценности моей короны, я их так называю, это самые важные песни, их много. Разумеется, это в шутку. Почему я решил так сделать? Потому что так должно быть. Моё следующее турне будет проходить в сопровождении симфонического оркестра. Повсюду. С этим оркестром я могу выступать и в Мексике, это мог бы быть и Париж. Почему так? Потому что так должно быть. Моё творчество – оно такое, оно должно быть таким. Потому что я должен и могу это сделать. Какая необходимость в том, чтобы снова записать эти песни, ели можно просто оставить их и усовершенствовать их звучание? Но тогда остаются и дефекты тоже.

Соледад: Ты всегда считаешь, что можешь сделать что-то лучше.

Рафаэль: Да, но я предпочитаю это сделать заново. Я могу это сделать, потому что, если, скажем, у человека нет голоса, этого сделать нельзя, но, поскольку я могу, я это делаю.

Соледад: У тебя столько Золотых и Платиновых дисков… Что тебе остаётся ещё сделать? Я знаю, что ты всё время стремишься к новому, стараешься совершенствоваться… 

Рафаэль: Мне предстоит ещё сделать всё.

Соледад: Но ты выступал в Madison Square Garden, в парижской Олимпии…

Рафаэль: И не один раз. Мне нужно побывать там ещё, в каждом месте ещё по разу и спеть ещё лучше. Этого всегда не хватает. Сколько лет я пою в Испании? Каждый год. И иногда по целому месяцу в одном театре.

Соледад: Как ты себя чувствуешь, когда поёшь в твоей родной стране? Ты по-прежнему для них всё тот же мальчик? 

Рафаэль: Нет, думаю, что уже не мальчик.

Соледад: Я имею в виду ту любовь, которую они питают к тебе.

Рафаэль: В смысле «любимчик»? Да, я один из любимчиков, и это на протяжении многих лет.

Соледад: Ты чувствуешь какое-то особое волнение, когда поёшь в Испании? 

Рафаэль: Да, но знаешь, к счастью, я чувствую, что меня принимают за родного везде, где я бываю. Я путешествую по всему миру с юности, с 16 лет, и везде ко мне относятся очень хорошо. Я везде чувствую себя, как дома. Каждый раз, когда я приезжаю в какое-то место, я не испытываю тоски, потому что я уже был в этом месте много раз.

Соледад: Ты в 9 лет начал выезжать, так что для тебя, наверное, это всё естественно, ты родился с этим… Ты никогда не думал заняться чем-то другим? Или у тебя просто не было времени для этого?

Рафаэль: Ни времени, ни желания. Я всегда хотел делать то, что делаю и, к счастью, я один из тех, кто встаёт по утрам для того, чтобы наслаждаться жизнью. 

Соледад: Я советую многим молодым людям, которые нас сейчас смотрят, которые начинают свою карьеру музыкантов в этой стране, послушать это, потому что иногда многие артисты, я чувствую, выбирают эту профессию, видя чей-то результат, а не потому, что нуждаются в ней.

Рафаэль: В этом заключается большая проблема.

Соледад: Ты – хороший пример. Ты делаешь то, что тебе нравится. Ты этим наслаждаешься и, как ты это сказал раньше, думаешь, о чём хочешь и делаешь, что хочешь.

Рафаэль: Я делаю и всегда делал то, что мне нравилось. Никогда я не был вынужден делать то, чего не хотел. Ко мне часто поступали разные предложения, и фирмы грамзаписи, когда менялась мода, мне говорили: «Как ты смотришь на то, если ты споёшь вот это, например, тогда будет…». Я имел смелость говорить им: нет.

Соледад: Ой, как это трудно…

Рафаэль: Я знаю, что я должен делать, и на этом стою.

Соледад: Когда тебе было 20 лет, ты приехал впервые в Аргентину. У тебя остались какие-нибудь воспоминания о Пипо Мансера? У нас есть запись с ним.

Рафаэль: Много, очень много воспоминаний. Я даже годы путаю, ведь я приезжаю сюда уже 49 лет. А сейчас у меня был перерыв 2 года, то есть 3 года меня не было здесь.

Соледад: Я хочу предложить тебе- мне говорят, что ты тоже можешь посмотреть это, - это запись 1968 г., когда Пипо Мансера брал у тебя интервью. Он разбудил тебя, ты брился, вы вместе пили кофе, и столько всего интересного было..., давай посмотрим.

Рафаэль: Да, это я помню, я брился.

Ролик 1968 г., программа «Sábados circulares», ведущий Пипо Мансера: … Это фильм совместного производства, аргентинско-испанский, и звезда международного уровня, Рафаэль, приехал сниматься в нём в Буэнос Айрес… (Глядя на Рафаэля) Он уже надел халат.

– Как дела, Рафаэль?
– Хорошо, а ты как?
– Ты ещё сонный?
– Немножко, немножко. Доброе утро! (обращаясь к зрителям)
– Ты еще не брился. Хочешь, чтобы мы дали тебе немного времени?
– Я ещё не брился. Одну минуточку, и я побреюсь.
– Нет, нет, нет, мы хотим посмотреть, как ты бреешься.

Рафаэль: Тот фильм назвали по-другому, его назвали «Пусть говорят».

Продолжение ролика: 
– Это произносится rasurando? (от гл. "бриться")
- Да это произносится rasurando.

– А ты продолжай бриться, продолжай…

Далее на кухне:
– Рафаэль, мне только кофе. 
– Только кофе? И ложечку?
- Да, и ложечку, но сахара чуть-чуть, от него толстеют. 
– Тогда совсем без сахара.
– Да, тогда совсем без него. Отлично. Сколько ты весишь, Рафаэль?
– Я? 62 - 63. Не смотри на эту рубашку, она мне велика.
– Ты только что приехал из Франции, ты был в Париже и выступал в Олимпии. Если ты мне позволишь, я попрошу тебя об одном деле?
– Ты хочешь, чтобы я спел на французском?
– Да.
– Пошли в комнату.

Звучит магнитофон с записью песни «Пусть говорят» на французском языке.

Рафаэль: Как звучал этот аппарат!

Соледад: Как ты смотришь на себя спустя столько лет? Этот мальчик - тебе он кажется другим человеком? Ребенком?

Рафаэль: У меня всё это вызывает… есть такое слово: нежность. Я был ещё ребёнком. Но как плохо звучал тот аппарат! Видишь, я замечаю дефекты.

Соледад: Но сегодня, с новыми технологиями, тоже не всегда всё звучит хорошо. Добавляя к сказанному, ты играл в театре?

Рафаэль: Я сыграл роль доктора Джекилла и мистера Хайда. Я ещё вернусь к этой роли. Когда понизят налог на культуру.

Соледад: Ты хочешь сделать это лучше?

Рафаэль: Конечно, особенно, если учесть, что я начал играть эту роль в неблагоприятный момент для себя. И когда я заканчивал играть - хотя я так и не закончил, - мне сделали трансплантацию. Поэтому я очень заинтересован в том, чтобы снова сыграть в этом спектакле. 

Соледад: Ты, как крепкий дуб, тебе было очень плохо тогда. 

Рафаэль: Но я не сдавался. Сдаться – это значит дать себя победить. Надо идти всё время вперёд, вперёд и вперёд.

Соледад: Вперёд, это заметно по тебе. Я бы хотела, чтобы ты рассказал о всех фильмах, в которых ты снялся.

Рафаэль: Я только что закончил сниматься в фильме Алекса де ла Иглесиа.

Соледад: Да, мы в курсе всего этого, потому что ты – кумир здесь, тебя очень любят в Аргентине. Сейчас мы прервёмся на короткое время, но я хочу попросить тебя посвятить ещё немного времени нам, чтобы продолжить беседу, потому что люди по ту сторону экрана очень хорошо себя чувствуют, слушая нас. Я уверена в этом. И давай посмотрим, как ты поёшь с Алехандро Сансом, «La fuerza del corazón», если ты не против.

Рафаэль: Эта песня уже более современная.

Соледад: Да, более современная. Но это для того, чтобы люди увидели человека, который начал свою карьеру в 9 лет и продолжает выступать, кроме того, он окружает себя музыкой современной.

Рафаэль: Конечно, нужно идти в ногу со временем.

Соледад: И ты ничего не боишься?

Рафаэль: Я боюсь только болезней и всяких таких вещей. Ничего остального я не боюсь.

Соледад: Как хорошо. Давай насладимся этой песней.

Звучит «La fuerza del corazón».



КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ

Перевод Елены Абрамовой

“Ecos de mi tierra”: Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4