Новое и интересное / Nuevo e interesante
Интервью перед концертом в Кордобе
Рафаэль готовит сюрпризы
ДАТА И МЕСТО РОЖДЕНИЯ: ЛИНАРЕС (ХАЕН), 1943
БИОГРАФИЯ: ЭТО ОДИН ИЗ ИСПАНСКИХ АРТИСТОВ, ВЫЗВАВШИХ БОЛЕЕ ВСЕГО ВОСХИЩЕНИЯ В МЕЖДУНАРОДНОМ МАСШТАБЕ. ОН ВЫСТУПАЛ ПО ВСЕМУ МИРУ И НЕДАВНО, ПОСЛЕ 51 ГОДА ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ВЫПУСТИЛ ДИСК ПОД НОМЕРОМ СТО - 'TE LLEVO EN EL CORAZON'
Неутомимый Рафаэль, одолеваемый огромным, как никогда, желанием работать, в свои 68 лет переживает «один из лучших этапов» своей жизни, который он хочет разделить со своей верной публикой, заполняющей залы на его концертах, куда бы он ни поехал. Подарок, сделанный ей в этом турне, которым он отмечает 51 год своего творчества, - это подборка болеро, ранчера и танго, вошедших в его последний диск, «Te llevo en el corazon», которым он отдает дань уважения Латинской Америке. В эту субботу в Кордове, в театре Teatro de la Axerquía, наряду со знаковыми песнями этого артиста прозвучат такие песни, как A media luz, Toda una vida и La media vuelta.
- Танго, болеро и ранчера – три универсальных жанра и беспроигрышная ставка.
- Я это сделал с другими намерениями. Для меня это - дань уважения Латинской Америке за эти пятьдесят лет, в которые она много дала мне. Так же, как Испания, она всегда поддерживала мое творчество самым невероятным образом, она для меня как дом родной и я считаю, что она заслужила этот диск с моей стороны. Я был должен ей. И кроме того, мне хотелось спеть танго, которое мне изумительно подходит, и еще предполагается, что оно повысит значимость моего концерта и добавится к моим самым главным песням.
- Отбор был сложным? Ведь репертуар Латинской Америки огромен.
- Да. Репертуар там – бери не хочу. Мне пришлось многое отсечь. Это песни, которые я знал всю свою жизнь, потому что моей матери, хотя она и был андалузкой, очень нравились танго, ее Карлито Гардель, и на этом диске я решился оказать ему знак внимания и спеть с ним, разделив с ним сцену при помощи техники. Это очень трогательный и действительно кульминационный момент концерта.
- Этот диск записывался в разных местах и с великими профессионалами. Его можно считать одной из самых амбиционных Ваших работ?
- Этот диск и предшествующий, «Cincuenta años después», стали двумя самыми амбициозными дисками за всю мою жизнь, но они покажутся только цветочками по сравнению с тем, что я сейчас готовлю.
- Я вижу, что Вам хочется чего-то большего, вы неистощимы.
- Да. У меня огромное желание двигаться вперед.
- Этим турне вы доказали, что после 51 года деятельности Вы можете оставаться в отличной форме. Вы заключили договор с дьяволом?
- Нет, но я его ищу – посмотреть, не подпишу ли я его.
- Вы все еще такой же, несмотря на бег времени?
- Я думаю, что еще лучше, потому что очень многому научился. Мне безмерно повезло, что я учусь всему и ничему не учу сам, поэтому я продолжаю учиться, и публика это замечает.
- Вы сказали, что это самая счастливая эпоха вашей творческой жизни. Почему? Что с Вами происходит?
- Этот трудно объяснить, хотя легко понять. Миновало уже восемь с половиной лет с момента трансплантации, и с тех пор все, что со мной происходит, - это чудо. Я переживаю необычную и чудесную эпоху моей жизни. Никогда я не чувствовал себя лучше, более довольным и счастливым, и это проявляется на сцене. Это было несколько впечатляющих лет, которые, как я надеюсь, продлятся еще долго.
- А что это событие изменило навсегда?
- Способ смотреть на мир – теперь все кажется лучше. Это невозможно объяснить, я все тот же, и не тот же, потому что после такого события все меняется.
- Вы работали в кино и на телевидении, а каким Вы показались себе в сериале, который недавно показал канал Antena 3?
- Я дал разрешение на съемки, потому что это способ привлечь доноров, а меня очень волнует эта тема, надо стремиться к тому, чтобы число доноров не снижалось, чтобы мы оставались в первых рядах. С другой стороны, я очень благодарен его создателям, потому что они сняли фильм с огромным уважением и вообще - он соответствует действительности, и к тому же сделан с большой любовью.
- Как я понял, Вы очень довольны своим музеем в Линаресе. Что он значит для Вас?
- Это возвращение на мою землю, к моим корням. Меня очень радует, что некоторые вещи, вместо того, чтобы находиться у меня дома, где никто их не видит, оказались здесь и люди, которые мне их вручили, могут наслаждаться ими. Надо открыть еще несколько залов, потому все не помещается, а является очень важным. Сейчас мне надо отослать туда премию Ondas. Это единственный музей, посвященный живому человеку, и он будет пополняться все больше и больше, потому что моя работа продолжается.
- Какую награду или премию Вы никогда бы не позволили вынести из своего дома?
- Награду, которая значит для меня больше всего, я ношу при себе, она всегда со мной, потому что это любовь людей, тепло моей публики. Она не занимает места и за нее не надо платить за провоз.
- Сейчас Вы возвращаетесь в Кордову. Как Вам ее публика?
- Я в восторге, и думаю, это чувствуется на сцене. Она мне нравится, люди принимают меня с большой любовью, и ночи в Кордове становятся, как говорится в моей песне, великими ночами.
- В своем концерте Вы вспомните какие-нибудь из Ваших знаковых вещей или ограничитесь песнями с Вашего последнего диска?
- Рафаэль должен петь свои вечные песни, а на добавку – песни с этого последнего диска.
- Чем нас удивит Ваш следующий диск?
- Это сюрприз, мы занимаемся им, все станет известно 29 ноября. А про тот, который я начну в январе, все узнают в октябре. Большего я сказать не могу.
Кармен Лосано
15.09.2011
diariocordoba.com/noticias/cult...lo-_663923.html
Перевод А.И.Кучан