Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - В Японии тоже любят Рафаэля

В Японии тоже любят Рафаэля

Японское издание «Дзайкай Ниигата» о нашем артисте. Часть вторая.

БЛЕСК КОНЦЕРТА РАФАЭЛЯ

Оглянемся на мировое турне Рафаэля «Mi Gran Noche» 2013 года. Началось оно в апреле, в Мексике: 10 концертов, 40 тысяч зрителей; продолжилось в США и Канаде: 10 концертов, 30 тысяч зрителей. Затем – концерты в 7-ми крупнейших городах, а также небольших городах по всей Испании. Следом за ними в начале 2014 года – снова Латинская Америка: на сей раз Чили и Перу. А в апреле – турне по России. Он выступает на самых известных сценах, таких, как «Аудиторио Насиональ», самой большой в Мехико, театр «Сарсуэла» в Мадриде, оперный театр «Лисео» в Барселоне или «Кремлевский Дворец» в Москве. На все концерты аншлаг, и стóит обратить внимание на то, что среди публики можно заметить людей любого возраста. Многие из них - почитатели Рафаэля с 60-х, но также есть и множество молодежи. Мы не говорим, что эти концерты успешны. Мы добавляем эпитет «сверх-» и говорим, что они являются СВЕРХ-УСПЕХОМ. В Севилье Рафаэль был «вынужден» пообещать публике, что, начиная с этого момента, в дальнейшем он станет приезжать туда с концертами ежегодно.

Я посетил концерт «Mi Gran Noche» в Валенсии, во «Дворце Искусств Королевы Софии». Незабываемая встреча с искусством Маэстро Рафаэля. На сцене только он один и ансамбль из пяти музыкантов. Фантастический трехчасовой безостановочный спектакль. Превосходный вокал, шквал эмоций, праздник пленительных мелодий. Вокальное чудо, музыкальное чудо, артистическое чудо прямо у вас перед глазами. Вы забываете обо всём, кроме этой музыки, кроме героев песен и певца по имени Рафаэль.

Но давайте успокоимся и взглянем на содержание спектакля. В начале, одну за другой, Рафаэль спел воссозданные песни из своей классики. Публика сразу же вспоминала каждую мелодию и с каждым разом волновалась все больше и больше. Чем дольше он пел эти песни, до этого стоявшие перед угрозой кануть в небытие, тем сильнее было впечатление, которое они производили. Какие песни были наиболее памятными? Все. Например, «Hoy Mejor Que Mañana» (Лучше Сегодня, Чем Завтра), герой которой, романтичный импульсивный юноша, настойчиво просит свою возлюбленную рассказать ему о своих подлинных чувствах, сказать да или нет, сейчас же, а не позднее. Исполнена очень динамично и глубоко эмоционально.

Или «Despertar al Amor»:

«Пробудиться к любви»

Пробудиться к любви,
Разгадать ее суть,
Превратиться в нее – значит, жить.
С нею рядом идти,
С ней сродниться душой,
Обнявшись навсегда – значит, жить.
Быть счастливейшим с ней и несчастнейшим с ней,
Быть неопытным с ней – значит, жить.
Ощутить ее рядом
И коснуться руки,
И взглянуть – значит, знать, что живешь.

Пробудиться к любви, пусть застигнет врасплох,
Всем рискнуть за нее – значит, жить.
И очнуться вдруг с ней,
Вдаль умчаться вдвоем,
Глядя ей лишь в глаза – значит, жить.
Гневом к ней воспылать,
Духом впасть в нищету
И страдать за нее – значит, жить.
И быть с нею рядом,
С нею хлеб разделить
И заботой согреть – значит, знать, что живешь.

И объятья сомкнуть, и потом целовать,
Дрожь рождая в душе, – значит, жить.
В водопаде любви
Раствориться вдвоем,
Умирать от любви – значит, жить.

Драматический номер, исполненный в присущем Рафаэлю стиле.
И множество других. Все песни были чарующими, полными глубокого содержания, их даже нет смысла перечислять.

СМЕШИВАЯ ВОЗРОЖДЁННЫЕ ПЕСНИ

Во второй части спектакля воссозданные песни творчески смешивались и чередовались с хитами, которые Рафаэль поёт в любом из своих концертов. «En Carne Viva», «Que Sabe Nadie», «Ámame», «Desde Aquel Día», латиноамериканские «Adoro», «Nostalgias», «La Copa Final» … Затем – две новые песни из репертуара певца: «Eso Que Llaman Amor», «Quatro Estrellas» Мануэля Алехандро. Их герой уже не романтичный юноша, а человек, проживший долгую и прекрасную жизнь, мудрый, но страстный, – человек, хорошо знающий цену настоящей любви. В финале концерта – ведь наступает Рождество! – Рафаэль покорил публику своей новой версией «El Tamborilero», песней, которую он пел десятилетиями. До тех пор он обычно исполнял её очень нежно. Эта новая версия, напротив, полна энергии и динамизма, и мощный голос певца получает выход.

Посредством этой песни Рафаэль передает самые сильные и глубокие чувства и эмоции человека. Он артист, который воспевает саму жизнь. Нет, он не просто поёт, он играет самые разнообразные роли. Среди его основных героев, конечно, есть пылкий и близкий к экстазу влюбленный, с сердцем, наполненным надеждой и радостью, и влюбленный с разбитым сердцем, чьи мечты и надежды обратились в пепел. Однако, круг его героев гораздо шире. Есть, например, крестьянин, бедная старушка, тореро, пилигрим, бродячие актёры и солдат. У него есть антивоенные песни, бодрая «Песня о Труде» и песня об ужасах уничтожения природы. Есть песни, заставляющие размышлять о смысле жизни.

Здесь мы сосредоточимся на двух уникальных песнях, которые также были исполнены во время концерта в Валенсии. Музыкальные номера для Рафаэля и только для него. Первый – это «El Payaso» (Паяц). Его герой отвергнут возлюбленной, любимой им всем сердцем, той, что для него дороже жизни. Она посмеялась над его признанием. Жизнь его разрушена. Нет больше смысла жить, он чувствует себя несчастным Паяцем, который должен смешить людей, тогда как душа его переполнена горечью, потому что забыть любимую он не может. Песня была написана Лесом Ридом – известным британским композитором-песенником, автором «Delilah» и многих других хитов.
В припеве он использовал тему из знаменитой арии Канио «Vesti La Giubba» из оперы Р. Леонкавалло «Паяцы». Рафаэль начинает петь низким, сдержанным голосом, как бы сдерживая и своё чувство. Но подходя к припеву, он начинает петь, напротив, полным голосом, поднимаясь на волну величия музыки Леонкавалло и переживая трагедию разбитой любви с фантастической мощью, которая волнует сердце и душу. Вы заворожены блеском голоса и побеждены силой чувства.

СРАВНЕНИЕ С ГОЙЕЙ

Еще одна песня – это «Ballada Triste de Trompeta» (Печальная Баллада о Трубе), написанная Нини Россо (Nini Rosso), знаменитым итальянским трубачом и композитором. Труба представляется живым существом. Воспоминания о счастливых прежних днях, которые никогда не возвратятся, заставляют её плакать. Не просто плакать – отчаянно рыдать. И это настроение оказывается таким же, как и у лирического героя песни. При воспоминаниях о навсегда ушедшем счастливом прошлом, его сердце рыдает вместе с трубой. Затем идёт припев. Припев без слов. Колдовской припев. Голос певца сливается воедино со звуком трубы. Тесситура* становится все выше и выше, по мере нарастания драматичности. Незабываемо. Это похоже на биение живого человеческого сердца, подгоняемого эмоциями – прямо перед вами.

Синтез уникального голоса Рафаэля, высочайшей вокальной техники, что чрезвычайно редко встречается среди исполнителей популярной музыки, и искусства актерской игры и танца является поистине жемчужиной. Но всё же мы должны рассматривать всё это лишь как инструменты в руках великого артиста, инструменты, предназначенные для передачи чувств, исходящих из самых глубин человеческого сердца – чувств стремления и мечты, обожания и отчаяния, радости и печали, счастья и трагедии. В этом смысле песни Рафаэля можно сравнить с полотнами Гойи, Веласкеса, Рибера, Мурильо, Сурбарана. Рафаэль выпевает человеческое сердце до самой его глубины. Вот почему его песни не подвластны времени. Вот почему он гений испанской сцены и сцены всемирной.
----------------------------
*Тесситура – часть диапазона какого-л. муз. инструмента или певческого голоса, использованная в пьесе (прим. перев.)

Продолжение следует.

материал был предоставлен И. С. Целищевым на японском и английском языках,
перевод с английского Натальи Голубевой,

Опубликовано на сайте 17 февраля 2014 года
Опубликовано на сайте 16 февраля 2014 года