Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Lima, 24 de febrero. Rueda de prensa de Raphael

Lima, 24 de febrero. Rueda de prensa de Raphael

Небольшой фрагмент большой беседы Рафаэля с перуанскими СМИ.

Концерты, фестивали, поездки… Наш Рафаэль неутомим как всегда. Вчера он слетал на один день из Чили в Перу, чтобы побеседовать с представителями разных перуанских СМИ. Предлагаем вашему вниманию фрагмент пресс-конференции, которая прошла вчера в одном из отелей Лимы. Ее передал местный канал «24 часа».

Стефани, ведущая программы «24 часа» сообщает всем поклонницам и поклонникам Рафаэля, что всего лишь несколько минут назад закончилась его пресс-конференция с перуанскими СМИ.

Ведущий: Большое спасибо, Стефани. Мы сейчас находимся в отеле..., где проходит пресс-коференция Рафаэля, Диво из Линареса. В этот четверг, 27 февраля, в Трухильо, он даст свой первый из пяти концертов, с которыми он проедет по нашей стране. Программа его шоу называется «Mi gran noche», он представит свои лучшие песни. До этого, 25-го февраля, он выступит в качестве приглашенного на фестивале в Винья-дель-мар… И давайте послушаем его.

Рафаэль: …Нет, я не расположен к тому, чтобы, сидя здесь, вспоминать о том, что я уже сделал когда-то. Если ты меня спросишь, я тебе расскажу о прошлом, если же такого вопроса не будет, я даже и говорить об этом не буду. Прошлое прошло, и не о чем жалеть. Но меня волнует даже не сегодняшний день, а завтрашний. Что я буду делать завтра, как я буду это делать. Я – человек очень активный, невероятно активный в настоящее время, хотя это может показаться удивительным, имея в виду то, что я уже столько сделал для песни, тем не менее, я не расположен к тому, чтобы жить воспоминаниями. Я сейчас занят тем, что записываю заново многие мои песни, не осовремениваю звук, а именно заново записываю их, чтобы люди могли бы убедиться в том, что я способен это делать сейчас, что я не живу воспоминаниями о том, что когда-то я записал такую-то вещь. Для артиста, я думаю, это очень важно – знать, что ты можешь это сделать, и что ты делаешь это, и что людям это нравится… Это прекрасно.

Голос из зала (женский): Рафаэль, имея в виду, что ты такой, какой есть…

Рафаэль: А какой я? Скажи, какой?

Голос из зала: Активный, все время думаешь о завтрашнем дне, и живёшь ради этого. Как ты воспринял информацию, когда тебе сказали, что ты нуждаешься в пересадке печени?

Рафаэль: Я воспринял это очень плохо. Но к счастью, я сумел дать согласие на это вовремя, хотя я воспринял это плохо. Это слишком тяжело. Ты думаешь про себя, как это возможно? Стоишь как ошарашенный…

Голос из зала: Вопрос о доноре.

Рафаэль: Донор живёт со мной, вот здесь. Я его очень берегу. Он должен быть доволен. Потому что это…, только без всякого легкомыслия…, этот самый донор спас шесть жизней. И нас 6 человек, которые ему очень благодарны, и мы его очень бережём. Ты понимаешь, что я хочу сказать? Он очень нам помог, и мы его бережем…

Перевод Елены Абрамовой

Опубликовано на сайте 25.02.2014