Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Raphael y Manuel Alejandro dedican su disco de Navidad a Rocío Jurado. 2006

Raphael y Manuel Alejandro dedican su disco de Navidad a Rocío Jurado. 2006

РАФАЭЛЬ И МАНУЭЛЬ АЛЕХАНДРО ПОСВЯЩАЮТ СВОЙ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ДИСК РОСИО ХУРАДО. 2006

Певец Рафаэль и композитор и музыкант Мануэль Алехандро, два больших друга Росио Хурадо, снова собрались вместе для совместной работы. На днях они закончили запись новой версии песни "El Tamborilero", которая войдёт в следующий выпуск серии "Así canta nuestra tierra en Navidad" ("Так поёт наша земля в Рождество") Социальной Службы Фонда Сан Фернандо.

В эти дни Фонд заканчивает издание XXIV выпуска своей дискографической серии, который был представлен в Севилье. В этом году эта серия также включит в себя переиздание в CD-формате диска Росио Хурадо, записанного в полном объёме для сборника в 1990 году.

Рафаэль, вместе с аккомпанирующим ему на фортепьяно Мануэлем Алехандро, записал новую версию песни "El Tamborilero", аранжированную композитором, и "Nana al niño Dios antes de nacer" на слова самого Мануэля Алехандро, и на музыку German Alvarez Beigbeder.

В этом году певец получил также премию на фестивале фламенко "El Potaje Gitano de Utrera" (Севилья), старейшем и самом традиционном в Испании, который в этом году отмечает свой золотой юбилей - 50-летие.

Певец поднялся на сцену в сопровождении своей супруги Наталии Фигероа и старшего сына Хакобо, чтобы получить награду, которую он посвятил превосходной певице Росио Хурадо:

"Это большая честь для меня - быть здесь. Мне очень нравится фламенко. Когда мне присудили эту премию год назад, Росио Хурадо мне сказала, что приехала бы со мной на церемонию, но не смогла сделать этого. Надеюсь, что там, где она сейчас, ей хорошо; а я же буду очень по ней скучать."

Manuel Alejandro, Guillermo Pérez Villalta, Los del Ríos, Niño de Pura и José Ortega Cano организовали пресс-конференцию в Фонде.

Социальная Служба Фонда Сан Фернандо пригласила Manuel Alejandro, Guillermo Pérez Villalta, Los del Ríos, Niño de Puro и José Ortega Cano для презентации повторного издания своей дискографической серии Рождественских песнопений "Así canta nuestra tierra en Navidad". Также присутствовала Pilar Sepúlveda, президент Ассоциации AMUVI (помогающей женщинам и малолетним - жертвам жестокого обращения), которой Фонд  намереывется передать в этом году благотворительный взнос, полученный от продажи повторного издания.

Фонд выпустил новый сборник, в котором звучит голос Рафаэля, под аккомпанимент фортепьяно Мануэля Алехандро. Также он переиздал выпуск, записанный Росио Хурадо для этой серии в 1990 году.

В издании нового выпуска также принимали участие Los del Ríos, Esperanza Fernández, Nano de Jerez, Carmen de la Jara и Angel Vargas. Обложка была оформлена художником Guilliermo Pérez Villalta, а предисловие написано поэтом и писателем Francisco Bejarano.

José Ortega Cano присутствовал на презентации сборника "Рождества Христова", который, с изображением Росио Хурадо на обложке, поступил в продажу  в эти праздники по цене один евро, и все благотворительные сборы от его продажи пойдут на борьбу с раком.

Известный художник из Малаги Antonio Montiel будет в этом году  главным распорядителем по организации Рождественских праздников от испанской Ассоциации "против рака" в Малаге. Художник подал удачную идею чествования певицы Росио Хурадо, скончавшейся недавно от этой болезни.

Antonio Montiel связывала большая дружба с певицей, и он имел возможность рисовать её в разные моменты её жизни; Росио всегда восхищалась художником, и его портреты занимали  почетное место в её доме в Moraleja.

Montiel обязался в прошлом году довести до конца этот Рождественский проект, и сейчас захотел воспользоваться моментом, чтобы напомнить, как эта великая артистка и его подруга в течение нескольких лет боролась с  болезнью - раком, хотя, в конце концов, и не смогла её победить.

Этот почин подходит к  окончанию при полном одобрении семьи Росио Хурадо, которая выражает удовлетворение и благодарность  проекту и поддержке Ассоциации в Малагенье, предложившей эту блестящую и своевременную идею.

01.12.2006
Севилья пресс
Перевод Юляши
www.sevillapress.com
Опубликовано на сайте 20.07.2010