Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - La primera gira de Raphael en Japón. 1973

La primera gira de Raphael en Japón. 1973

ПЕРВОЕ ТУРНЕ РАФАЭЛЯ В ЯПОНИИ. 1973

Amor mío - Versión Japonesa текст (представлена испанская версия текста)

Manuel Alejandro 

Cuídate, amor mio, cuídate
El tiempo que yo no estaré contigo.
Duerme bien, amor mió, duerme bien
Y no olvides que podrás soñar conmigo.
Abrázame, amor mío, abrázame,
Llego la triste hora del viaje
Háblame, amor mío, háblame,
Que quiero que tu voz sea mi equipaje.

Bésame, amor mió, bésame, 
La lluvia del adiós moja tu cara 
Y lleva sonrisa en tu mirada, 
Amor mió, amor mió. 
Bésame, amor mió, bésame, 
La lluvia del adiós moja tu cara 
Y quiero la sonrisa en tu mirada, 
Amor mió, amor mió.

Cuídate, no te olvides, cuídate.
Que el día que yo vuelva estés hermosa.
Escríbeme, cada día, escríbeme
Y cuéntame tus suecos y tus cosas.
Háblame, no me llores, y háblame,
Y piensa que los días pronto pasan.
Yo no se que decirte, yo no se.
Mi voz también se ahoga en mi garganta.

Bésame, amor mió, bésame, 
La lluvia del adiós moja tu cara 
Y lleva sonrisa en tu mirada, 
Amor mío, amor mió. 
Bésame, amor mió, bésame, 
La lluvia del adiós moja tu cara 
Y quiero la sonrisa en tu mirada, 
Amor mío, amor mió

В 1970-е годы Рафаэль активно продолжает завоевывать мир. Ведь сначала к его ногам пали страны Латинской Америки, последней из которых стала Мексика, Соединенные Штаты Америки, а также крупнейшие страны Европы - Франция, Великобритания, Герамания, Советский Союз... Побывал он и в Азии. Но черед Японии, столь отдаленной точки, наступил только в 1973 году.

Впрочем, стоит заметить, что приезд артиста в страну восходящего солнца произошел не на пустом месте. Его слава была уже всемирной, а пластинки имели немалые тиражи и в Японии, пользуясь завидным успехом. Именно поэтому в этой стране имелось огромное число его поклонников, особенно среди молодежи. Более того, эти активные почитатели таланта молодого Рафаэля создали свой клуб и, пусть со своим особым восточным колоритом, но предпочитали одеваться в черные юбки и красные блузки, то есть точно также, как было принято во всех аналогичных организациях, посвященных Рафаэлю, в других странах, где наш артист бывал неоднократно.

Именно так японские фанатки его и встретили, когда Рафаэль приземлился в аэропорту Нарита под Токио в октябре 1973 года. Надо заметить, что его приезд привлек очень большое внимание, и в тот день приветствовать артиста и попытать счастья получить автограф прибыло множество почитателей его таланта.

Таким же образом, на протяжении всего периода этого гастрольного тура, да и всех последующих приездов маэстро в это десятилетие в Японию, его неотступно сопровождали любители песни, число которых от концерта к концерту только неуклонно росло.

Нельзя забывать, что Япония в те годы была развита технически необычайно, оставив позади большинство даже самых передовых стран, так что некоторые вещи для Рафаэля оказались совершеннейшим потрясением: скоростные поезда, которых еще не было в Европе, телефонная радиосвязь, позволявшая установить контакт практически из любого места с другим континентом... (Вспомним, что далекое будущее землян в эти же годы великий Андрей Тарковский для своего "Соляриса" снимал именно в Японии).

 

Но не меньшим открытием для молодого артиста явились местные национальные особенности и древние традиции, став подлинно неповторимым фоном знакомства Рафаэля с этой страной и ее самобытной, ни на что не похожей культурой. Это смешение будущего и давно минувшего произвело очень яркое впечатление на молодого артиста и запомнилось ему навсегда.

Безусловно, Рафаэлю хотелось познакомиться со страной поближе, понять и ощутить ту самую "изюминку", которая делает далекий остров совсем непохожим на те земли и края, которые он уже в избытке повидал за первые годы своих постоянных и нескончаемых гастрольных турне в других частях света.

 

Впрочем, нельзя не сказать, что многие подобные "бытовые" сюжеты концертного тура, как мы можем предположить сегодня, строились по классическим законам рекламного жанра, поскольку и на родине популярные издания охотно и весьма активно стремились осветить зарубежные будни трудовой деятельности самой популярной звезды Испании.

Не стоит этому удивляться, потому что тиражи печатных средств, безусловно, во многом зависели от степени информационной привлекательности и, соответственно, возбуждения читательского интереса. Зависели тогда, зависят и сейчас. 

 

А это значит, что персона, которая неизменно приковывает внимание должна появляться на страницах газет и журналов с завидным постоянством.

Так оно и было: самые спросовые популярные издания печатали репортажи, насыщая их многочисленными фотографиями, рассказывающими о любопытных событиях японского турне, его головокружительном успехе, где слово триумф употреблялось наиболее часто, бурном восторге зрителей и самых разных забавных историях, вроде посещения чайного домика в Киото. 

Уже первые выступления показали, что перспективы приезда Рафаэля в Японию в самом ближайшем будущем более чем реальны. Он выступил в двух крупнейших городах страны в первый приезд (Токио и Осаке), но зрительский интерес был явно неудовлетворен.

И потому всего лишь через год Рафаэль вернулся, чтобы дать серию выступлений из шести концертов перед гастрольным турне по городам Советского Союза. И вновь успех!

= 

А через два года состоялось третье, самое длительное турне из пятнадцати концертов по Японии. В тот приезд Рафаэль принял участие и в телевизионных программах... Но самое интересное то, что он записал свой хит Amor mio на японском языке, чтобы выпустить национальное издание этого альбома, что мы и хотим предложить Вам послушать, представив в начале этой страницы.

Natalia A.
Anna_SVSH
Опубликовано на сайте 31.12.2012